Среда, 07.01.2009, 07:20
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная страница БлогРегистрацияВход
Меню сайта
Разделы дневника
Факты
Фразы
филолингвия
Сайт
Юмор
Жизнь
метод
Картинки
Jokes
Сейчас на сайте
Онлайн всего: 3
Гостей: 2
Пользователей: 1
mik60
С днем рождения!
VIP_SI-DJEY(12), irinati1(29), Maixentee21209(29)
Сегодня сайт посетили
mik60, Lari, aga999
Случайные статьи

Начало » 2008 » Август » 16 » Непереводимая игра слов.
Непереводимая игра слов.
Непереводимая игра слов. Только что. Сижу в офисе. За стенкой кубика наш косноязычный эмигрант
объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным
Боратовским акцентом. Далее в лицах: Эмигрант: "You know what new Russian president'' name means?"
(знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?)
Американец: "Medvedev?"
Э: "Yes! Means Beer!" (имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо
этого произносит BEER - пиво)
А: "Beer?"
Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals... (да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и
ворует...)
ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед")
А: (делает круглые глаза) "Beer?!"
Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!" (и жрет его там)
A: "That''s freaking gross, man!"
(оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d''ya know their new
president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод:
"Ох-ть! Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России
забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?") Sincerely, Alex Sobolev
http://www.ladoshki.com/?ch&id=38
Категория: Юмор | Просмотров: 127 | Добавил: sveta | Рейтинг: 0.0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:

Форма входа
Логин:
Пароль:
Календарь
«  Август 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Поиск по дневнику
    

Друзья сайта
Google
Статистика
Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов

Directrix.ru - рейтинг, каталог сайтов
Прямой эфир
Copyright Filolingvia © 2007-2008
Сайт управляется системой uCoz