Главная » Новости перевода

Ученые из Японии в конце прошлой недели приступили к изучению использования растений в повседневной жизни нивхов Сахалинской области, сообщила директор Сахалинского областного краеведческого музея Татьяна Роон.

"Исследования проводятся в рамках грантового проекта министерства образования Японии, рассчитанного на три года. В первый год реализации проекта на Сахалин прибыли этноботаник Исторического музея Хоккайдо Мидзушима Мики и лингвист Университета Саппоро Сироиси Хидитоши. Исследования начались с ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1597 | Добавил: sveta | Дата: 04.08.2008 | Комментарии (0)

Коллективное творчество интернет-пользователей с каждым днем приобретает все большее распространение. Еще пару месяцев назад TelNews писал о проекте, посвященном совместному написанию книг, а к настоящему времени подоспел сервис, созданный для коллективного перевода текстов. В своей работе проект компании JetStyle «Человеческие переводы» (translated.by) основывается на принципах краудсорсинга и уже сейчас задумывается о внедрении системы оплаты труда своих переводчиков.
В интервью нашему изданию директор ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1354 | Добавил: sveta | Дата: 02.08.2008 | Комментарии (0)

В Башкирии записан видеоклип знаменитой композиции "We Are The Champions" группы Queen на башкирском языке. Об этом корреспонденту ИА REGNUM сообщил официальный представитель республиканского филиала ВГТРК "Россия" Азамат Салихов.


"Авторский перевод текста песни выполнен Райсой Абдуллиной, - рассказал Салихов. - На башкирском языке эту песню исполнил заслуженный артист республики, лидер фольклорно-эстрадной группы "Далан" Артур Туктагулов. Аранжировку для башкирской версии "Сhampions" сделал гитар ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1680 | Добавил: sveta | Дата: 31.07.2008 | Комментарии (0)

Перевод Белой гвардии уже готов на 80%Знаменитый роман Михаила Булгакова Белая гвардия вскоре будет переведен на украинский язык.

Об этом заявил переводчик Юрий Некрутенко, чей украинский вариант Мастера и Маргариты ранее уже был издан во Львове и Харькове.

По его словам, перевод Белой гвардии уже готов на 80%.

Некрутенко признает, что сам Булгаков никогда не писал на украинском языке, однако утверждает, что в начале XX века в Киеве был особенный русский язык.

"Киевский русский вс ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1545 | Добавил: sveta | Дата: 29.07.2008 | Комментарии (0)

Брошюры по профилактике ВИЧ-инфекции специально для трудовых мигрантов выпустили в столице Урала.

Шесть тысяч памяток на китайском, таджикском и узбекском языках издали медики Свердловского областного центра профилактики и борьбы со СПИДом. Главная задача - доступно объяснить, что такое ВИЧ-инфекция и как себя от нее уберечь.

- Брошюру делали по рус­скому аналогу, который разработан специалистами центра уже давно. В памятке подробно описывается, как узнать свой ВИЧ-статус, какими путями мо ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1550 | Добавил: sveta | Дата: 29.07.2008 | Комментарии (0)

30 июля и 1 августа делегация детей из китайской провинции Сычуань, пострадавшей от землетрясения, проведет в Новокузнецке.

Для гостей запланирована обширная культурная программа: автобусные и пешие экскурсии по городу, по учебным заведениям, встреча со сверстниками – воспитанниками военно-спортивных лагерей, посещение планетария, научно-технического музея им. Бардина, Кузнецкой крепости. Ребята из Китая получат возможность не только принять участие в спортивных состязаниях, но и блеснуть своими талан ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1511 | Добавил: sveta | Дата: 28.07.2008 | Комментарии (0)

Пленарные заседания V Байкальского экономического форума будут переводиться на три иностранных языка - английский, японский и китайский. Как отметил заместитель председателя Совета Федерации РФ Дмитрий Мезенцев, БЭФ-2008 ориентирован на страны АТР, поэтому в числе основных языков форума обязательно должны быть восточные. Об этом 25 июля ИА REGNUM сообщили в пресс-центре БЭФ.


Для осуществления синхронного перевода всех докладов в Иркутск из Санкт-Петербурга приедут восемь высококвалифицированных сп ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1364 | Добавил: sveta | Дата: 26.07.2008 | Комментарии (0)

Мы публикуем резюме регулярного вторничного “Открытого семинара” “Полит.ру” и Института национальной модели экономики, созданного для обсуждения позиции нашего экспертного круга и сообщества. Темой семинара стала проблема научных журналов в современной России. В центре обсуждения оказались сообщения гостей семинара – Кирилла Михайлова, зоолога и издателя, совладельца KMK Scientific Press; Александра Маркова, палеонтолога, члена редколлегии «Журнала общей биологии»; Дмитрия Баюка, историка науки, заместителя ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1502 | Добавил: sveta | Дата: 24.07.2008 | Комментарии (0)

Билеты на английском - вне закона
Многие авиакомпании выдают недействительные авиабилеты. Просто потому, что выписаны они на английском языке. В четверг прокуратура потребовала перевести билеты на русский - пока только у авиакомпании "Сибирь". А что вы хотели от перевозчика, который позиционируется под нерусским названием S7? Впрочем, нарушают правила и другие авиакомпании.

Западно-Сибирская транспортная прокуратура ополчилась на авиакомпанию "Сибирь", так как сочла, что та нарушает права потребите ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1436 | Добавил: sveta | Дата: 19.07.2008 | Комментарии (0)

Полная версия романа Александра Солженицына "В круге первом" будет издана на английском языке, сообщает агентство AP 15 июля. Книга выйдет в издательстве Harper Perennial в 2009 году.
До сих пор на английский язык была переведена лишь сокращенная 580-страничная версия произведения (так называемый "Круг-87"), которая была тайно вывезена из СССР и опубликована в 1968 году. В этой редакции текста отсутствовало девять глав, которые Солженицын изъял из романа по соображениям цензуры, надеясь на публикацию в С ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1554 | Добавил: sveta | Дата: 16.07.2008 | Комментарии (0)

« 1 2 ... 19 20 21 22 23 ... 25 26 »
5