В этот день родился В. Карей давший Библию миллионам
В этот день в 1761 г. в маленькой английской деревушке родился Вильям Карей. Скромный сапожник, увидев Бога, оставил свое ремесло и отправился миссионером в Индию, - сообщает Христианский Мегапортал www.invictory.org. Вильям Карей - самая выдающаяся личность всех времен, имеющая отношение к переводу Библии: Индии. Он преподавал в Колледже в Калькутте с 1801 до самой смерти, и участвовал в основании Serampore Press, которая сделала Библию доступной для более чем 300 миллионов человек.
Еще мальчиком он полюбил книги, но его родители были настолько бедны, что не могли оплатить расходы по его дальнейшему образованию. Таким образом, он стал сапожником. Но столь всесторонне развитый человек, как Карей, не мог долго оставаться сапожником. После своего обращения к Господу, в свободное от работы в мастерской время, он самостоятельно изучил греческий и еврейский языки и вскоре стал проповедником в баптистской общине. В его проповедях особо звучала тема важности благовестия среди язычников. И он стремился не только говорить и проповедовать о миссии, но и что-либо предпринимать, и как плод этих стараний в 1792 году было основано первое миссионерское общество. Материальной базой оно располагало ни много ни мало, а всеми тринадцатью английскими фунтами. Но нужда в средствах не препятствовала основателям миссии разрабатывать конкретные планы миссионерской работы. Полем деятельности была выбрана Индия, и Карей был готов первым туда отправиться.
В 1793 году, вместе со своей семьей и еще одним врачом миссионером, он отправился в нелегкий путь. Расходы на содержание семьи и миссионерскую работу он полностью взял на себя. Долгое время он работал управляющим на плантациях, где попутно изучал язык бенгали. Вскоре его успехи были настолько значительны, что он мог уже на бенгали проповедовать и приступить к переводу Нового Завета. Спустя 5 лет по прибытии в Индию у него был готов манускрипт Нового Завета. Многим пришлось ему пожертвовать в эти годы для миссионерской работы. Умерли его жена и сын, да и сам он тяжело заболел.
Препятствия чинили ему и английские чиновники, цель которых была не миссия, а расширение торговли. Наконец ему пришлось вместе со своей семьей переселиться в близлежащую датскую колонию, где смотрели на миссионерскую работу весьма положительно. Там Карей получил и подкрепление, из Англии приехали печатник Вильям Вард и учитель Иисус Маретан. Эти трое развили бурную деятельность. В первую очередь они открыли школу и типографию. Издателей ожидали особые трудности. Почти каждый из многоразличных языков Индии, на котором должно было печататься Св. Писание, имел свой алфавит. И для каждого из них нужно было разработать и изготовить линотипы. Карей посвятил себя дальнейшему изучению языков Индии и переводу Библии. Он написал научные труды по многим языкам Индии. Его дарование было настолько выдающимся, что в конце концов это вынуждено было признать и английское правительство. Он получил звание профессора по языкам Индии и должность в одном из колледжей Калькутты, где и преподавал более 30 лет. Он находил также время и для занятий по ботанике. С этой целью он разбил на территории миссионерской станции ботанический сад и написал ряд научных работ о растительном мире Индии.
Но самыми выдающимися и поразительными были его успехи по переводу Библии.
Он работал над многими важными языками, на которых говорили в Индии и, таким образом, открыл миллионам людей доступ к Библии. Не были забыты и другие народности Индии, даже в переводах на некоторые языки Центральной Азии он принимал участие. В. Карей, после 41 года миссионерской работы, умер в Индии в 1834 году. Он сделал переводы книг Библии на 24-х языках и в переводе на еще 20 других принимал участие. С полным основанием можно утверждать, что Карей сделал самый выдающийся вклад в дело по переводу Библии. Его благочестие и самоотверженность, преданность Господу и делу Миссии служили примером и образцом для многих христиан во всем мире.
В 1806 году в Индию приехал Генри Мартин, который по своим дарованиям и языкознанию недалеко отстал от В. Карея.
При Кембриджском университете он изучал древнегреческий и древнееврейский языки и на его дарование сразу же обратил внимание В. Карей.
Но в Индию Генри Мартин прибыл не как миссионер, а как священнослужитель для солдат и чиновников.
Таким образом, он не мог оставаться на миссионерской станции, а направился вглубь Индии в один из английских гарнизонов. Конечно, забот о духовных нуждах своих соотечественников у него было достаточно, но нужды коренного населения также волновали его сердце. В первую очередь он взялся за изучение урду, языка мусульманского населения на севере Индии. Вскоре он мог уже свободно разговаривать и даже проповедовать и приступил к переводу Нового Завета. Но этого для него было мало. Мартин понимал, что для достижения Евангельской вестью как можно большего числа мусульман, ему нужно изучить важнейшие языки, такие как персидский и арабский.
Он углубился в изучение этих языков и перевел на них Новый Завет. Эту огромную работу он проделал несмотря на то, что сильно страдал от изнуряющей жары и его здоровье было подорвано.
Наконец Г. Мартин оставил службу у англичан и отправился в Персию для углубления знаний персидского языка и усовершенствования перевода.
Но не только за письменным столом было его рабочее место. В публичных выступлениях, а чаще в личных беседах, свидетельствовал он мусульманам о Христе.
Его здоровье сильно пошатнулось, к тому же врачи обнаружили у него уже развитую стадию туберкулеза.
После окончания работ по переводу он направился на родину в Англию, но доехал только до Турции. Там, в 1812 году, в небольшой придорожной деревушке, он отошел в вечность. За 6 лет своей миссионерской работы он сделал гораздо больше, чем иные переводчики за всю свою долгую жизнь. Он перевел Новый Завет на три совершенно различных языка. Многих мусульман обрел он для Христа, и хотя Г. Мартин не основал больших христианских церквей, он заложил фундамент для всей дальнейшей миссионерской работы на севере Индии, Персии и в других странах арабского Востока.
Были использованы материалы журнала «Вера и жизнь», № 5, 1988
Категория: Истории успеха | Добавил: sveta (17.08.2008)
| Автор: news.invictory
Просмотров: 2437
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]