Филолингвия
Пятница, 29.03.2024, 05:26
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [381]
    Применение технических средств [119]
    Советы преподавателей [261]
    Практические советы [383]
    Английский грамматика. [100]
    Фонетика - английское произношение [51]
    Истории успеха [249]
    Секреты успеха. [102]
    Английский чтение [53]
    Тайм-менеджмент [4]
    Секреты полиглотов. [62]
    Развитие памяти [17]
    Советы психологов [56]
    Мышление на языке [53]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    НАТА(53), smetalena(54), mefodiy(55), oo88oo(41), Zagursky(68)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Секреты полиглотов.

    Кто, как и почему становится полиглотом?

    Вилли МельниковОни преподают цыганам на грузинском и переводят китайские энциклопедии драконов на исландский для утренней газеты Рейкьявика. Если бы хоть один такой человек родился недалеко от Вавилонской башни, история человечества пошла бы другим путем. Кто, как и почему становится полиглотами? Какие участки мозга отвечают за способность к чужим наречиям? Где живет человек, который знает больше всех языков в России, и чем он занимается? В тонкостях многоязычия в канун международного дня трудящихся попыталась разобраться корреспондент "Недели" Наталия Киеня.

    Полиглот Вилли Мельников (103 языка): "В отношении языков я бабник"

    Вилли Мельников работает молекулярным биологом, когда-то получил квалификацию врача, работая фельдшером в Афганистане, а сейчас составляет гобелены из стихов на разных языках, фотографирует сны, склеивая фотопленки.

    вопрос: Сколько вы знаете языков?

    ответ: Сто три. Еще четыре-пять на подходе. На двух из них я уже могу думать, но пока не могу писать стихи. Для меня критерий знания - возможность делать и то, и другое. Люди воспринимают полиглотов, как биороботов: кликнул мышкой на нужный файл, - полился заказанный язык. Это почти невозможно. Скорее языки выбирают тебя, а не ты их.

    в: Вы всегда были способным к языкам?

    о: Бытует мнение, что нулевой точкой моей полиглоссии стала контузия в Афганистане и девять минут клинической смерти. Нет. Когда меня призвали, я уже владел шестью языками, не получив никакого образования. Когда об этом узнали, полковник пригрозил разоблачить меня как "шпиона шести разведок". И я подал рапорт о переводе в 40-ю армию, действовавшую на территории Афганистана.

    в: А сейчас чем вы занимаетесь?

    о: Я научный сотрудник Московского института вирусологии, молекулярный биолог, вирусолог и прикладной математик. По образованию - ветеринарный врач. До врача человеческого меня доквалифицировала афганская война. Кроме этого - акупунктурщик-рефлексотерапевт.

    в: Как вы языки учите?

    о: Я пользуюсь понятием "симбиоз контрастов". Легче и "вкуснее" изучать языки, когда погружаешься параллельно в несколько языковых систем, причем неродственных и непохожих друг на друга. Как молекулярному биологу мне захотелось узнать: почему? В фармакологии все препараты состоят из трех частей: основная, вспомогательная и улучшающая вкус. Для освоения языка у человека нужно создать премедикацию - состояние, которое позволит ему максимально эффективно впитывать знания. Лучше всего для этого подходят редкие и изолированные языки. Они улучшают вкус остальных и становятся трамплином в другие области знаний. У меня выкристаллизовалась методика, которую я назвал "лингвотерапией". Языки оказались действенными лекарствами. Об этом будет в моем "Введении в лингво-дайвинг" - книге о тайнах полиглоссии.

    в: На языки уходит все свободное время?

    о: Все считают, я только и делаю, что учу языки. Но еще я исследую "потаенную", не туристскую, Москву. Пишу авторский путеводитель. Занимаюсь "сновиденческой фотоживописью", сочиняя фотокартины либо с помощью двойной экспозиции, когда взаимоналожение кадров непредсказуемо (интуитивный фотошоп у меня в голове!), либо закрепляя скотчем кадр из старой пленки на кадре новой (метод сэндвича).
    Делаю лингвогобелены - картины, написанные стихами на других языках. Но больше всего пишу по-русски - в своем стиле, который называю "муфтолингва": это неологизмы-кентавры, делающие высказывание многомернее. Иногда это раздраженно называют "коверканьем языка". Но есть испанская поговорка: "Не колодец глубок, а веревка коротка".

    в: Вы любите языки изолированные и "мертвые". Но мы же не знаем, как произносились слова?

    о: Не люблю термин "мертвый". Говорю "умолкнувший". Восстановление - целая технология. Иногда консультируюсь у специалистов, успеваю узнать кое-что прежде, чем они меня испугаются, или "адштурхнуцца" - есть такое емкое белорусское слово.

    в: Какой язык начали учить первым?

    о: У моего папы - древнегерманские корни, поэтому - немецкий и родственные ему языки. Но английский, также входящий в германскую группу, у меня катастрофически не шел. Много позже я понял: это был прямо-таки клинический случай, когда преподаватель-диктатор, воспринимая свой предмет прежде всего как средство самоутверждения, изначально блокирует его восприятие... Но у меня были отдушины - старославянский и латынь. На пятом году жизни я увлекся изучением насекомых, а в энтомологии необходимо знать названия на латыни. Скандинавские языки освоил потому, что хотел читать "Эдды" и "Heimskringla" ("Круг земной") в оригинале, причем не на латинице, а в рунах. Изучил все доступные виды футарка (рунической письменности). Кстати, если вам интересно, какими рунами пользовались викинги, посмотрите футарк Фарерских островов. Население немногочисленно, но фразеология их занимает особое место среди нынешних скандинавских языков.

    в: На какие языки чаще тянет?

    о: На все. В отношении языков я страшный "бабник". Зависит от ситуации, состояния и того, что я хочу выразить в стихах.

     


    в: На чем лучше писать о любви?

    о: О любви не пишу - все спели Beatles. Пишу поэзоландшафты, психологические пейзажи и посвящения конкретным людям, так что выбор языка зависит от его темперамента.

    в: Когда начинаете учить новый язык, где берете источники?

    о: В 70-80-х ходил по букинистам, искал словари и книги по языкознанию. Сейчас они стали одним из самых дорогих сортов литературы, а тогда, даже на мой взгляд школьника и студента, стоили копейки. Не забуду квадратные глаза тех продавщиц... Позже появились друзья в разных точках планеты. Принцип "на ловца и зверь бежит" работает. Какой-нибудь аргентинец и спрашивает по-испански: "Я выходец из такого-то племени. Тебе интересен язык моего народа?". Начинаем переписываться. Я уже 15 лет занимаюсь mail-аrt'ом - искусством почтовых отправлений. Кстати, в фарси тоже есть слово "мэйл". Произносится как английское "mail", но означает "желание". Так что и с персидской точки зрения - это искусство желаний. У нас мэйл-арт считается заумно-досужей забавой, а за рубежом это серьезное искусство. Из Бильбао недавно прислали отличный каталог с выставки визуальной поэзии. И моя композиция там есть.

    в: Кстати, а откуда взялись баски со своим ни на что не похожим языком?

    о: Предполагается, что они - иберийцы. Родственники пиктов, которые жили на Альбионе до кельтов и до галлов во Франции. Все они были из одной языковой семьи, но остались только баски. Гипотеза об их родстве с грузинами или абхазами подтверждения пока не получила. Логика языка другая, а мелодика похожа.

    в: Многие языки исчезнут?

    о: На планете сейчас, по оценкам специалистов, около 6,5 тыс. языков. К середине века примерно треть из них умолкнет навсегда. Будет кошмарно жаль.

    в: А что вы учите сейчас?

    о: Чоланайкен, народ и язык. Его носители первыми на меня вышли. Я их называю "индийские индейцы". Очень люблю индейцев обеих Америк и нашей Сибири, с аборигенами Австралии дружу. Это мои поставщики своих коренных языков, подчас изолированных.
    Чоланайкены живут в Слоновьих горах индийского штата Керала. Вымирание им не грозит. Язык свой они берегут, говорят, что живут здесь временно, а пришли с пяти белых звезд, которые пожрали друг друга. Отличаются и от индийцев, и от белых: бронзовокожие, с европейскими чертами лица и зеленовато-синими глазами. В их языке - уникальная грамматическая временная структура: 18 настоящих времен, 23 прошедших и 42 будущих. Что-то подобное чоланайкену я встречал на афганской войне, когда в предгорьях Гиндукуша встретил представителей народа кьялиуш. Они живут на стыке границ Пакистана, Афганистана, Китая и Индии. Письменность похожа на нотную грамоту, обведенную фигурным картушем.

    в: Интересно, а каким было первое слово, произнесенное вами в детстве?

    о: По воспоминаниям родителей, лежа в колыбельке, я мямлил что-то очень похожее на "Копенгаген"...

    Переводчик Дмитрий Петров (30 языков, 10 из них преподавал): "Неспособен к языкам тот, у кого нет повода"

    "Язык может выучить каждый. С разной степенью успеха, как в любом другом деле, но - каждый. Я преподавал порядка 10 языков: английский, французский, испанский, итальянский, греческий, чешский, португальский, сунди, немецкий. Сам я в разной степени владею 30 языками, но это не значит, что все они сохранились в активном состоянии. Когда преподаю, стараюсь задействовать образы, эмоции и неповторимую мотивацию ученика. Ведь кому-то язык нужен для работы, кому-то для путешествий, кому-то для любви. А еще учеба должна быть компактной по времени и доводить до автоматизма основные грамматические структуры и базовый лексический запас в каждом конкретном языке. Обычно этот набор достаточно ограничен по объему, и его может запомнить человек со средними способностями памяти.
    Правда, самое главное тут не память. Неспособен тот, у кого нет повода. Тот, кто считает, мол, надо бы выучить какой-нибудь язык. А человек, которому действительно надо, обязательно найдет силы, время и возможность, чтобы это сделать.
    У меня семья международная: жена - индианка, трое детей. Дети начинали говорить вперемешку на русском, английском и хинди. Не знаю, останутся ли с ними эти языки. У меня страсть к языкам заложена на генетическом уровне: все предки на много поколений назад владели более чем одним языком. В осознанном возрасте я выбрал это как работу, которая меня кормит и мне нравится. Я думаю, полиглоссия - это сочетание какой-то внутренней предрасположенности и среды, которая для нее благоприятна".

    Научный сотрудник Института мозга человека Дмитрий Спивак: "До девяти языков - не полиглот"

    Мозгвопрос: Какая зона мозга отвечает за языковые способности?

    ответ: За порождение и восприятие речи - зоны Брока и Вернике вся левая префронтальная область, за сохранение информации - память. Но языковые способности - последняя стадия процесса. Мы не знаем, что раздражать, чтобы человек выучил язык. А полиглотство - и вовсе комплексное умение; язык и сознание - две стороны одного листа бумаги. Мы никогда не сможем их развести.

    в: Сколько языков - норма?

    о: 3 - 9, но в среднем - семь, плюс-минус два. Я провел границу на основе интервью с полиглотами. В пределах девяти начинать учить можно в любом возрасте, а вот больше - это уже от сверхчеловека. Это нельзя разработать, линейно развивая то, что дано с детства. Нужен талант или качественный скачок, требующий сверхтехнологий работы с сознанием. Это сложно. Как воспитать олимпийского чемпиона.

    в: Когда не имеет смысла заниматься?

    о: В развитии есть зоны неудачи, когда человек не может заниматься всем сразу: в 5 лет и в 14-15. А благоприятные для языка периоды рассеяны по жизни равномерно.

    в: Полиглоты часто встречаются?

    о: Как любая сверхспособность - не более 1-1,5% всего населения. Это генетические фокусы. А вот массовое владение, к примеру, шестью языками означает, что общество расположено к полиглотству. Но это не наш случай. Россия не интересуется своими диалектами, хотя у нас еще есть остатки особых славянских языков: псковского, вологодского и поморского, на котором говорил Ломоносов. Языки гастарбайтеров тоже никто не учит.

    в: А как влиять на обучаемость?

    о: Раньше к ребенку просто приставляли говорящую на нужном в обществе языке няню. Часто это были греческий, пара европейских языков, церковно-славянский и польский, румынский или другой язык соседей. Выходило примерно восемь языков. Я тоже составил себе этот набор. Писать о полиглотах, зная меньше, неприлично.

    в: Западные языки популярнее?

    о: Да, восточные русских не волновали. Были переводчики-татары или кумыки. Но чтобы в массовом порядке тюркский язык - нет. Сразу видно, откуда мы хотим заимствовать культурные формы. Но искреннее изучение калмыкского может дать не меньше, чем изучение английского. У нас сейчас очень узко: первый - английский, второй - немецкий или французский. ЮНЕСКО на это ориентирует: мол, языков у ребенка должно быть минимум три: глобальный, региональный и местный. Эта концепция однобока.

    в: Помните иностранных полиглотов?

    о: Помню эстонского полиглота Паулем Аристэ, который знал больше 40 языков (это редкость даже за границей) и еще в годы войны в Финляндии преподавал цыганам на грузинском. Я перевел на русский книгу вице-президента Международного общества полиглотов Эрика Гуннемарка - "Искусство изучать языки". Он тоже изучил около 40 языков, свободно говорил на шести-семи, читал на всех - я проверял. Он жил в шведском Гётеборге, и русский был его любимцем.

    в: Русские способны к языкам?

    о: Все люди способны. Русские, живущие в расположенных к многоязычию обществах - на Кавказе, в Средней Азии, не отстают и даже первенствуют. Но дома, в столицах, мы говорим только на английском. Так же поступают жители Нью-Йорка: в лучшем случае учат французский. На Манхэттене есть носители почти всех языков групп, американский полиглот Марио Пеи даже издал пособие с картой. Но мало кто стал ходить по этим адресам.

    в: У нас два алфавита - это играет роль?

    о: Думаю, нет. Эта ситуация популярна на стыке культур: у сербов и хорватов тоже два; мальтийский пользуется арабским и латинским. Кириллица и латиница происходят от греческого, и мозг вероятно воспринимает их как две разновидности.

    в: Гены полиглотства часто проявляются?

    о: Через поколение чаще, чем от отца или матери. Не случайно, когда люди говорят, что немного владеют польским или грузинским, выясняется, что бабушка или дедушка знакомили с этим языком.

    в: Математикам труднее учить языки?

    о: Гилберт говорил: "Математика - это язык". Люди с точным складом ума здорово владеют упорядоченной структурой грамматики, но слабо слушают собеседника - разговорный язык не нормализован и неточен. Похоже на гендерные различия: женщины легче говорят и выходят "на одну волну", а мужчины быстрее излагают смысл. Мужчины воспринимают с улыбкой женскую стратегию, женщины -мужскую. Вместе получается хорошо.

    в: Женщин-полиглотов много?

    о: Очень много. Правило то же: они лучше владеют разговорной речью.

    в: Как лучше учить язык?

    о: Раньше было популярно обучение во сне, сейчас - компьютерные методы. В телефоне Nokia зашит английский словарь с озвучкой, а в интернете круглые сутки можно выйти на общение с носителями. Все, что человечество придумывает, быстро ставится на службу преподавания языков. Но единственный секрет - глубокий интерес. Если он есть, вы преодолеете все проблемы и на этот язык вырулите. Как полиглоты начинают учить грамматику баскского или таитянского языка? Находят учебник, несут домой и упиваются.

    в: Как Мельников...

    о: Да, да. Или Евгений Чернявский, знаменитый советский полиглот, или Сергей Халипов в Петербурге. Когда человек знает 30-40 языков, это уже что-то свыше. Он уже не может удержаться и уходит все глубже в эту область.

    в: Вячеслав Иванов знает даже шумерский...

    о: Да, но больше разбирается в текстах. Он сравнивал абхазский с шумерским. Это редкость. Я помню, как беседовал с ним о том, что в Нью-Йорке одно время сумасшедшей популярностью пользовался разговорник шумерского. Язык-то вымер три тысячи лет назад, а разговорник считался отличным подарком на Новый год.

    в: Что вы думаете о фильме "Апокалипсис", где все говорят на языке майя?

    о: Вариант языка там современный, но структура та же, что в древности. Как русский и церковно-славянский. Язык майя восстановил в своей голове Юрий Кнорозов, расшифровавший их письменность. Но как он звучал, неизвестно.

    в: А арамейский в "Страстях Христовых"?

    о: На нем говорят в нескольких сирийских деревнях - Маалюле, например. Туда приезжают христиане, особенно протестанты. Слушают язык, на котором говорил Христос.

    Главные российские полиглоты
    Вилли Мельников, научный сотрудник Института вирусологии - 103 языка
    Вячеслав Иванов, филолог, антрополог - около 100 языков
    Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка
    Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков
    Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков
    Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков
    Лев Толстой, великий писатель - около 15 языков
    Александр Грибоедов, великий драматург, дипломат - 9 языков

    Если бы в Вавилоне были полиглоты, башню бы построили

    Тщеславные жители Вавилона хотели возвести башню до небес, чтобы остаться вместе со своим архитектурным творением в истории. Но Бог, как рассказано в стихе 11 книги Бытие Ветхого Завета Библии, разделил всеобщий язык, на котором говорили строители, на множество разных - и вся стройка тут же развалилась, башня рассыпалась


    Источник: http://inauka.ru/linguistic/article91841
    Категория: Секреты полиглотов. | Добавил: Milneral (30.04.2009) | Автор: Наталия Киеня
    Просмотров: 9276 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz