Филолингвия
Понедельник, 27.01.2025, 07:24
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    рейтинг [3709]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 3
    Гостей: 3
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Nail(62), NOSPIL-1(71), louiza(46), MAO(36), korri(46), defaultNick3567(64), lang-tutor(46), seawolf(83), Dash(61), lelya-nat(42)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Рейтинги

    В разделе материалов: 3709
    Показано материалов: 1531-1540
    Страницы: « 1 2 ... 152 153 154 155 156 ... 370 371 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Сертификат B2
    На работе появилась возможность пройти курс английского на сертификат B2 (в Германии). Насколько признается этот сертификат, достаточно ли хорошим считается этот уровень и дает ли что-либо обладание данным сертификатом?
    Заранее спасибо за опыт и мнения!

     - Если есть возможность заниматься бесплатно и сдать - почему нет? конечно, в идеале надо бы С1. Но они похожи, на С1 потом сами подготовитесь, если нужно. Зато формат и стратегию уже будете знать.
    Практические советы | Просмотров: 1270 | Author: Tau | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

     - Ищу книги про супергероев (начальный уровень)
    Дано: ленивый школьник 10 лет, которому неинтересно учить английский, но все от него этого хотят.
    Задача: привить мальчику интерес к языку посредством книг на его любимую тему.
    Вопрос: есть ли какие-нибудь ресурсы, где можно скачать книги или комиксы про супергероев, чтобы по ним можно было совместно изучать азы английского?
    Учим английские слова | Просмотров: 1724 | Author: Евгений | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    Вопрос про пару идиом
    Здравствуйте, нужна помощь, как перевести несколько идиоматических фраз:
    1) "постараюсь быть краток" (или "буду краток") в предложении такого типа: "я мог бы написать об этом десять страниц, но я буду краток".
    2) есть ли идиома, желательно образная, и желательно тоже про реку: "Нельзя дважды войти в одну и ту же реку". В нашем языке это существует как идиоматическое выражение, хотя автор его - Гераклит. Может быть, можно использовать в английском языке прямой перевод не в виде идиоматического выражения, а как цитата философа? Или это будет не очень хорошо?
    Практика перевода | Просмотров: 1291 | Author: olmec | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    Нужна помощь в переводе
    Нужно перевести на английский вот такую вот часть документа:

    "Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004г."

    и вот такой кусочек:

    "Настоящим подтверждается, что в соответствии с Федеральным законом "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей" на основании представленных документов в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей внесена запись об индивидуальном предпринимателе"
    Практика перевода | Просмотров: 1251 | Author: x_simba_x | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    В одном из прошлых постов шла речь об умении завязать и поддержать разговор в англоязычной среде. В этот раз хочется продолжить данную тему, предоставив больше практического материала. Но перед тем, как представить список полезных выражений, давайте определим некоторые моменты присущие неформальному разговору знакомых или незнакомых людей. Первая стадия - это, конечно же, знакомство или начало разговора.
    Учим английские слова | Просмотров: 1368 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    Давно хотел написать небольшой пост о таком понятии как small talk. Маленький разговор, если переводить дословно, будет по-русски обычной дружественной беседой. Умение поддержать разговор и быть активным слушателем и собеседником высоко ценится в западной культуре. Small talk, однако, редко перерастает в задушевные излияния с обсуждением сугубо личных вещей. Small talk – это приятное и полезное времяпровождение.
    Учим английские слова | Просмотров: 1553 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    В новом учебном году лингвистический центр «Лексис» продолжит обучение по программе «Бизнес-курс делового английского языка», который в последние годы пользуется особой популярностью.
    Все мы знаем, что успехи в отношениях с зарубежными партнерами зависят не только от количества выученных иностранных слов и умения излагать свои мысли, но и от умения понять делового партнера, поэтому Кембриджский курс делового общения построен так, что на занятиях проигрываются реальные ситуации, с которыми будут ежедневно сталкиваться деловые люди.
    Как выбрать курсы. | Просмотров: 1671 | Author: dkvartal.ru | Добавил: sveta | Дата: 23.08.2009 | Комментарии (0)

    Несколько недель назад мы писали советы по поводу первой встречи с женихом-иностранцем.
    Одна из наших читательниц рассказала, как прошла первая встреча с ее будущим мужем. Виктория вышла замуж за немца и счастлива. Она прислала свадебные фотографии.

    Немцы очень хорошие мужья. И умницы среди них часто попадаются. Расскажу, как я вышла замуж в Германию, точнее про свой первый приезд к будущему мужу. После нескольких месяцев переписки Рони пригласил меня в гости. Приехала, не все понравилось.
    Как выйти замуж за иностранца | Просмотров: 1934 | Author: intdate.ru | Добавил: sveta | Дата: 22.08.2009 | Комментарии (0)

    Об этнониме «русь» - корректировка заметки и промежуточные итоги дискуссии

    В результате анализа возникших в ходе дискуссии вопросов, автором заметки было скорректировано мнение о первоначальной форме этнонима «Русь». По всей видимости, изначально наименование представляло из себя индоевропейскую форму с корнем «R(о)ug» или «R(о)ug'». В процессе палатализации, согласно концепции данного явления, в различных индоевропейских диалектах и языках произошло смягчение «g’» вначале до «dz» («дзь»), «dj»или «j» («дж»), затем до «z», «j» («з», «ж»), что привело в конечном счете в русскоязычных источниках за счет перехода «з» в «с» (или другого лингвистического процесса) к форме «русь». При этом надо отметить, что различные формы, вполне вероятно, могли сосуществовать параллельно.
    Т.о., более определенно объясняется бытование в латиноязычных источниках (Тацит, Иордан и т.д.) этнонима в форме «Rugi».
    Также заметка подверглась корректировке в части чередования «о/у».
    Этимология | Просмотров: 1516 | Author: Mann vom Norden | Добавил: sveta | Дата: 22.08.2009 | Комментарии (0)

    Здравствуйте, уважаемые читатели моего лингвистического блога alex-ermakov.ru/blog. Сегодня я открою вам один очень простой секрет эффективности при изучении иностранных языков. Хотя это и не секрет вовсе, а один из универсальных принципов развития любых качеств человека.
    Советы преподавателей | Просмотров: 1521 | Author: Алексей Ермаков | Добавил: sveta | Дата: 22.08.2009 | Комментарии (0)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz