Почему английская грамматика вгоняет студентов в ступор?
По своему личному преподскому опыту могу сказать, что английская грамматика - аспект языка, который чаще всего вгоняет студентов в ступор, депрессию, истерику и прочий неконструктив типа "никогда мне идиоту этого не понять" и "оно специально так по-дурацки придумано". Что с этим делать и как предотвратить? Вот ряд мыслей, пришедших мне в голову.
Во-первых, преподу (и самому студенту) следить за постепенным усложнением материала и ни в коем случае не браться за что-то новое, если "в тылу" болтается непонятное старое. Например: если у человека ещё в голове не отложилось I am - he/she/it is - you/we/they are гонять его по Present Simple vs Present Continuous рано. Мало того, что надо построить мысль "если бегаю вотпрямсчас, то run+n+ing", так ещё сообразить, нужно ли какое-то слово перед этим running, и какое.
Во-вторых, не пытаться переводить слово за словом, вообще отказаться от мысли, что «1 русское слово = 1 английское слово» (я об этом уже писала, повторяюсь). Учить себя думать не словами, а конструкциями из них, причём сразу английскими конструкциями. То есть, если надо сказать "Нам холодно", бесполезно (и даже вредно) вспоминать, как по-английски "нам". Нужно вспомнить, что такая мысль выражается иначе - We are cold, то есть не "нам", а "мы холодные" :-)
В-третьих, свыкнуться с идеей, что в грамматике иностранного языка многое устроено не так, как в родной. Да, мозги по-другому выворачиваются. Да, это обязательно. Да, эти люди так говорят и пишут, и им удобно. Нет, артикли придумала не я, и не с целью вас помучить.
В-четвёртых, подходить к грамматике, так сказать, с двух сторон. Представьте себе речку с двумя берегами. Один - язык как система, некий свод правил и исключений, их много, но не бесконечно много. Другой - живая речь, все на свете предложения и тексты, сказанные и написанные многими-многими людьми, носителями английского и иностранцами, по разным поводам и т.д. Нам надо построить мост через эту речку. Если начать строить только с "языкового" берега, мы рискуем так и не заговорить/не начать свободно писать, потому что будем перед каждой фразой дооолго тормозить - артикль нужен или нет? а вспомогательный глагол куда? аааа, дайте мою тетрадку с правилами!!! Если же строить мост только с "речевого" берега, предположим, слушая музыку и смотря кино, болтая с иностранцами и не думая о правилах, рискуем никогда не избавиться от ошибок, потому что не будем знать - почему ж по-английски I am Bill, когда по-русски спокойно "Я Вася"? Почему неправильно "I Vasya"? ведь I live in Moscow говорят безо всякого am! Мостик этот самый надо строить с двух сторон одновременно, одинаково времени и сил тратя и на правила-теорию-что-как-устроено-и-работает и на читать-писать-слушать-говорить-и-всячески-практиковаться. Это, кстати, не только к грамматике относится.
Всё, дальше уже идут частности :-)
Сложнее всего там, где "ну совсем по-нерусски".
Порядок слов. Нам, чтобы из утверждения «Это кошка.» сделать вопрос «Это кошка?» достаточно поменять интонацию (устно) или дорисовать вопросительный знак (письменно). Английское предложение надо вывернуть наизнанку. Причём ещё знать, за какую ниточку дёрнуть. Хорошо, если в предложении один вспомогательный глагол, а если там какое-нибудь they have been working... Полезное упражнение - писать слова на карточках и менять эти карточки местами. Если хочется повеселее - раздавать каждому студенту по слову и просить выстроиться у доски по порядку, чтоб предложение получилось.
Времена глагола. Это вообще такое пугало для начинающих, что их (времён) дофигища, все они сложные и замороченные, а не ответишь злому преподу, чем отличается Past Perfect от Future Continuous, тут тебе и двойка в дневник!
Пробуем разобраться:
Пока студент не дожил хотя бы до середины уровня elementary, грузить его системой времён именно как системой, с табличкой - бесполезно и даже вредно. Запутается человек. Парами сравнивать - да. А ещё лучше просто "набивать руку", гоняя (устно и письменно) разные ситуации, сооставлять рассказики, где все глаголы были бы в одном и том же времени. The sun is shining, the birds are singing, we are sitting and writing, ну и вперёд. Вопросы ко всему этому делу задавать и отрицания придумывать. Чтобы до автоматизма, чтобы "I has" или "They are sang" резало глаза и уши своей невозможностью. Попутно запоминаем неправильных глаголов штук 50 для начала.
А вот когда человек уже не боится рассказать "что происходит на картинке вотпрямсчас" или "что мой друг Вася обычно делает по воскресеньям", тут его можно и нужно системой по мозгам :-) да-да, с табличкой.
Чтобы понял, что у всех Perfect'ов есть нечто общее. И у всех Continuous'ов. Что тот же Present Perfect, например, - настоящее время, и в предложении He has lost his key речь идёт о положении дел на момент речи, как бы странно это нам ни казалось - ведь потерял же ключ, уже! - однако по "их" логике время настоящее. И.т.п, чтоб не впадать здесь в грамматическую лекцию, вот внизу по ссылке пример хороших учебников именно по грамматике.
Кроме того, есть ещё пассив, то есть страдательный залог. И инфинитив, то есть неопределённая форма глагола. И вообще масса интересных конструкций с глаголом, на первый взгляд "странных", потому что в русском подобного нет, но в английском довольно часто употребляющихся и реально облегчающих жизнь. I saw him entering the house. или The road is to be reopened today. или They should have told me. С ними надо бороться разбираться по тому же принципу: сторим мостик с двух сторон. Видим и слышим такие предложения в живой речи - разбираем теоретически, как они устроены с точки зрения языка - опять возвращаемся к речи, например, диалог составляем, используя их - и снова с "языковой" стороны, например, сравниваем с другими конструкциями.
Да что я всё про глаголы. Вот ещё песня - артикли и артиклезаменители. У нас их нет, и сложно привыкнуть к тому, что перед английским существительным всегда есть такая "дырка", которую надо заполнить. Не бывает просто dog, бывает a dog, the dog, this/that dog, my/his dog и т.п. (А вот my the dog не бывает!) "Дырка" может быть и пустой - I like dogs. Come here, little dog! - но и "ноль" в данном случае что-то обозначает, множественное число или обращение.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]