Филолингвия
Среда, 04.12.2024, 22:31
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 16
    Гостей: 16
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    olguta(31), cwetly(45), аленка5399(59), Niki(30), Chupakabra(39)
    Сегодня сайт посетили
    timotheeff77
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Фонетика - английское произношение

    Урок 2: Фонетическая система английского языка

    Урок 2: Фонетическая система английского языка
    В ходе сегодняшнего занятия мы узнаем, какие звуки образуют фонетический строй английского языка, и как эти звуки классифицируются. Мы познакомимся с нотацией для записи звуков и научимся пользоваться транскрипцией. Мы также узнаем о правилах чтения и об исключениях из этих правил. Затем мы рассмотрим каждый из звуков в отдельности, обращая внимание на особенности их произношения с точки зрения русскоговорящего изучателя.
    2.1 Общие сведения

    В английском языке много разных звуков. Я понимаю, что это сообщение не слишком информативно, но я подчеркиваю: звуков — много. Сколько именно — зависит от точки зрения. Если вы когда-нибудь учили английский в традиционной советской школе, то, вероятно, привыкли считать, что в английском языке двадцать гласных и двадцать четыре согласных. Все правильно? Ничего подобного!

    Как я уже говорил, все зависит от точки зрения. Так, отдельные исследователи выделяют в английском до полусотни гласных и примерно столько же согласных фонем — самостоятельных неделимых звуков, образующих фонетический строй языка. С другой стороны, сторонники минималистского подхода утверждают, что базовых фонем ровно тридцать четыре, а все остальное — от лукавого. Ну и, разумеется, между этими двумя крайностями существует целый спектр мнений, где количество признаваемых звуков колеблется в диапазоне от сорока до сорока восьми. Наибольшие разногласия при этом возникают по вопросу выделения в качестве самостоятельных фонем различных сочетаний двух (дифтонгов) или даже трех звуков (трифтонгов).

    Добавляет путаницы и отсутствие единства относительно способа записи звуков. Если вам доводилось пользоваться толковым словарем American Heritage Dictionary, вы должны помнить тот культурный шок, который вызывает знакомство с принятой в нем нотацией — настолько нелогична, тупорыла и непоследовательна эта система. Немногим лучше обстоит дело и с фонетическим алфавитом, знакомым нам из курса школьной программы. Начнем с того, что создавался он в стенах Международной фонетической ассоциации (International Phonetic Association — IPA) как система нотации для охвата всех известных звуков всех известных языков — то есть с разахом намного более широким, чем требовалось для описания одних лишь английских звуков. Как следствие, алфавит IPA представляет собой чрезвычайно мощную, гибкую и развитую систему, которая позволяет выражать нюансы произношения с различной степенью детализации.

    Нам, юным англоведам, все эти фонологические тонкости ни к чему — оставим большую часть богатства выразительных возможностей тем, кого этого действительно вставляет: эстетам и гурманам языковедения. Сами же мы ограничимся упрощенной моделью английской фонетики — той самой, которая оперирует двадцатью гласными и двадцатью четырьмя согласными.

    То есть мы пришли к тому же, с чего начали? — спросите вы. И стоило ради этого огород городить? Да, стоило. Хотя бы для того, чтобы у вас не возникло иллюзии, будто все в этом деле просто и однозначно. Чтобы вы отдавали себе отчет в том, что фонология — наука весьма обширная, и что мы не хотим раньше времени погрязнуть в дебрях заумной терминологии, постигая разницу между ретрофлексными, фрикативными, фарингальными и бог знает какими еще типами звуков. Да, то подмножество алфавита IPA, которое мы будем использовать, не очень точно отражает богатство звуков английского языка. Да, существует множество оттенков звучания тех или иных фонем в зависимости от их положения в слове, ударения и соседства с другими фонемами. Ну и ничего страшного. Для нас сейчас важнее услышать и понять, как в принципе порождаются и воспринимаются на слух основные звуки — и как раз об этом у нас с вами и пойдет сегодня речь.
    2.2 Классификация звуков

    В английском языке различают гласные (vowel) и согласные (consonant) звуки. В качестве определения предлагаю ограничиться интуитивным пониманием разницы между ними: гласные произносятся открытым ртом и их можно петь, а согласные — совсем наоборот.

    Есть пять букв английского алфавита, которые формально считаются гласными, хотя ни одна из них не имеет однозначного звукового эквивалента: a, e, i, o, u.

    Что касается собственно гласных звуков, различают:

        * Семь кратких гласных (ʌ, ə, æ, i, e, o, u).
        * Пять долгих гласных (ɑ:, ə:, i:, ɔ:, u:).
        * Восемь дифтонгов (ɑɪ, au, eɪ, əu, ɛə, ɪə, ɔɪ, uə).

    Подробную характеристику этим и другим звукам мы дадим чуть позже, а пока отметим про себя вопиющее несоответствие между количеством гласных в наших языках: двадцать английских против жалких пяти русских. С этим ничего не поделаешь, и единственный способ добиться адекватного понимания — научиться правильно выговаривать эти двадцать гласных.

    С согласными дело обстоит несколько проще, потому что тут мы имеем довольно близкое сходство с нашим родным языком. Согласные делят на пять групп по способу их извлечения, но для нас подобная классификация не слишком актуальна. Напомню, что мы преследуем не академические, а самые что ни на есть земные, практические интересы, и с этой точки зрения нам довольно-таки пофиг, где там чего зарождается, поскольку, еще раз повторю, согласные звуки в русском и английском очень похожи, так что, объясняя звучание того или иного звука, мы всегда можем взять за основу русский эквивалент и снабдить его необходимыми комментариями.

    Что действительно важно, так это то, что согласные подразделяются на звонкие (voiced) и глухие (voiceless). Важно это вот по какой причине: как мы вскоре увидим, некоторые сочетания звуков требуют «согласования по звонкости», примерно так же, как это имеет место в русском языке: распорка, но разборка. И если у нас согласование происходит в явном виде на уровне лексики, то у них — откладывается до момента озвучания слова. Примерами такого согласования могут служить окончания -s и –ed. Так, при образовании формы множественного числа bet-bets (ставка-ставки) терминальная s произносится как глухое s. В случае же пары bed-beds (кровать-кровати) терминальная s озвончается и произносится как z.

    Определить, является ли согласная звонкой или глухой, можно на ощупь: произнесение звонких звуков, в отличие от глухих, сопровождается вибрацией голосовых связок.

        * К глухим относятся: f, h, k, p, s, ʃ, t, θ, ʧ.
        * К звонким: b, d, g, ʒ, ʤ, ð, v, z.
        * Кроме того, различают силлабические (syllabic) согласные: l, m, n, ŋ, r.
        * А также полугласные (semi-vowels): j, w.

    Силлабические (слоговые) согласные получили такое название благодаря своей способности образовывать псевдослоги в отсутствие гласной, как, например, у нас в слове корабыль. Полугласные, будучи формально согласными, проявляют свойства и тех и других. Например, ими можно напевать песни. С точки зрения согласования по звонкости слоговые и полугласные ведут себя как звонкие согласные.
    2.3 Как работать с материалами занятия

    Основной раздел урока посвящен описанию звуков. Описания следуют общему формату и включают:

        * графический значок IPA;
        * краткую характеристику звука, особенности его произнесения;
        * варианты буквосочетаний, соответствующие этому звуку;
        * примеры слов, содержащие звук, с фонетической транскрипцией всего слова.

    Слова с транскрипцией заключены в зелененький прямоугольник, чтобы было удобнее следить за ними по мере прослушивания аудиозаписи. Но об этом чуть позже.

    Сначала рекомендуется прочитать описания всех звуков от начала до конца. Желательно примерно представить, как они звучат, и постараться запомнить их графические символы. После этого надо открыть аудиозапись. Запись начитана нашими друзьями Дагом Хопкином (Doug Hopkin) и Хэзер Трупс (Heather Troops), которые обеспечивают экспертную поддержку программы.

    Итак, вы включаете воспроизведение и параллельно смотрите на транскрипцию слов в зеленом прямоугольнике. Вы услышите, как каждую группу слов читает сначала дядя, потом тетя. Прослушав одну группу, нажмите на паузу. Приготовьтесь проработать следующий звук. Прослушайте следующую группу слов. Потом следующий звук, и так далее. Слова для аудирования были подобраны таким образом, чтобы как можно полнее отразить особенности произношения звуков в зависимости от их положения в слове, ударения и соседства с другими звуками.

    И еще одно. Чтобы не было недомолвок и обид, скажу сразу: осваивать в рамках курса мы будем американское прозношение. Не потому, что оно важнее британского или там австралийского (хотя и не без этого), а просто в силу того простого факта, что, во-первых, я не владею никаким другим, а во-вторых — не располагаю возможностями для записи аутентичного аудиоматериала. Если вам по каким-то причинам нужен именно британский вариант, предлагаю поискать соответствующие ресурсы самостоятельно.

    Что касается североамериканского произношения. На самом деле сие понятие есть до некоторой степени фикция, так как представители различных социальных групп имеют свои особенности произношения, характерные для той или иной местности, рода занятий, этнического происхождения, пола, возраста, уровня образованности и т. д., и т. п. Дабы избежать никому не нужных пустопорожних споров о том, что же все-таки понимать под североамериканским произношением, предлагаю сойтись на следующем простом определении: стандартное североамериканское произношение — это примерно то, как говорят дикторы центрального североамериканского телевидения.

    Если по вышеперечисленным пунктам возражений нет, предлагаю приступить к рассмотрению собственно звуков.
    2.4 Гласные (Vowels)
    2.4.1 Краткие гласные (Short Vowels)
    ʌ
        В русском языке самым близким аналогом этого звука является звук [а] в положении под ударением: бак, лавка, карман.
        

    Варианты написания:

        * u — cup (кружка);
        * au — laugh (смех);
        * ou — couple (пара);
        * o — dove (голубь).
        * oo — blood (кровь).

        

    Звучание:
    kʌp    cup (кружка)
    'sʌm-mər    summer (лето)
    rɪ-'dʌn-dənt    redundant (избыточный)
    ɪn-'dʌs-trɪ-əl    industrial (промышленный)
    ə
        Этот звук всегда безударный, похож на русское безударное [о] или [а]: совет, сапог, повод. Избегайте соблазна произносить его как наше [э].
        

        * a — cassette (кассета);
        * i — pencil (ручка);
        * e — parcel (посылка);
        * o — seldom (редко);
        * u — autumn (осень).
        * io — session (заседание);

        
    'pen-səl    pencil (ручка)
    fə-'get    forget (забывать)
    'se-nə-tər    senator (сенатор)
    cən-'ten-ʃən    contention (столкновение)
    æ
        Это — один из самых трудных для нас звуков. Map — это и не мэп, и не мап. Попробуйте сказать мяп, но при этом исхитритесь не смягчать м — и у вас выйдет нечто весьма похожее. Если в этот момент еще и резко развести в стороны уголки губ, то будет совсем замечательно. Звук получится чрезвычайно мерзкий, как будто вы, простите за натурализм, блюете — но именно такого эффекта и следует добиваться.
        

        * a — map (карта);

        
    mæp    map (карта)
    'hæ-bɪt    habit (привычка)
    'græ-vɪ-ti:    gravity (гравитация)
    kəm-'pæ-tɪ-bəl    compatible (совместимый)
    e
        В первом приближении можно считать, что это наше [э].
        

        * e — set (набор);
        * ea — bread (хлеб);
        * ie — friend (друг);
        * ai — said (сказал);

        
    set    set (набор)
    'le-mon    lemon (лимон)
    cən-'fes    confess (признаваться)
    ɪn-'de-fɪ-nɪt    indefinite (бесконечный)
    ɪ
        С этим звуком нужно быть очень внимательным, потому что [i] — это совсем не наше [и]. Это нечто среднее между э и ы. Плюс не забываем, что согласные в английском не смягчаются.
        

        * i — pit (яма);
        * y — system (система);
        * e — restore (восстанавливать);

        
    pɪt    pit (яма)
    'rɪ-bən    ribbon (лента)
    fər-'bɪd    forbid (запрещать)
    kən-'sɪs-tənt    consistent (последовательный)
    o
        Это тоже очень непростой звук, который вовсе не является аналогом нашего [о]. Чтобы правильно его произнести, нужно проделать маленький фокус. Допустим, мы хотим сказать слово mop (швабра). Так вот, после [м] нужно всем своим видом изобразить, что собираетесь сказать [о] — ну там, округлить и вытянуть губы, и все такое. А потом вдруг в самый последний момент передумать и сказать [а] — и у вас выйдет натуральное mop.
        

        * o — mop (швабра);

        
    mop    mop (швабра)
    'lo-kər    locker (ячейка, шкафчик)
    rɪs-'pons    response (отклик)
    ɪm-'po-sə-bl    impossible (невозможный)
    u
        Этот звук похож на наше [у], но произносится мягче. При этом не забывайте, что согласная, если она стоит перед этим звуком, не смягчается!
        

        * u — bush (куст);
        * oo — book (книга);
        * ou — could (мог бы);

        
    buʃ    bush (куст)
    kud    could (мог бы)
    'bu-ʧər    butcher (мясник)
    'ɪn-put    input (входные данные)
    2.4.2 Долгие гласные (Long Vowels)
    ɑ:
        Произносится примерно как наше [а], но сильнее артикулируется губами, в результате получается что-то среднее между [а] и [о].
        

        * a — father (отец);
        * a(r) — part (часть);

        
    'ɑ:r-mɪ    army (армия)
    'fɑ:r-mər    farmer (фермер)
    dɪ-'pɑ:rt    depart (отправляться)
    gə-'rɑ:ʒ    garage (гараж)
    i:
        Похоже на наше [и], но протяженнее и с большим напряжением голосовых связок и губ.
        

        * e — gene (ген);
        * ee — free (бесплатный);
        * ea — bean (боб, фасолина);
        * i — magazine (журнал);
        * ei — receive (получать);
        * ie — believe (верить);

        
    si:d    seed (зерно)
    'ri:-dər    reader (читатель)
    rɪ-'si:v    receive (получать)
    kən-'vi:n-jəns    convenience (удобство)
    ɔ:
        Произносится так же, как английское краткое о, только длиннее.
        

        * aw — dawn (рассвет);
        * au — fraud (мошенничество);
        * a(l) — mall (торговый центр);
        * o — gone (причастие прош. вр. от уйти);

        
    rɔ:    raw (сырой)
    lɔ:n    lawn (газон)
    'flɔ:-lɪs    flawless (безупречный)
    ɪns-'tɔ:l    install (устанавливать)

    Одно маленькое замечание. В словарной транскрипции сочетание букв or (corn, storm) обычно передается тем же фонетическим значком [ɔ:], что и в приведенных выше примерах. Не верьте этому, товарищи: [о] в сочетании or не имеет ничего общего с [ɔ:], и звучит на самом деле в точности как наше русское [о]. Вот послушайте:
    'bɔ:r-dər    border (граница)
    ɪn-'fɔ:rm    inform (информировать)
    u:
        Произносится протяженнее, чем краткая u.
        

        * o — do (делать);
        * oo — soon (скоро);
        * u — rule (правило);
        * ou — route (маршрут);
        * ue — true (истиный);
        * oe — shoe (ботинок);
        * ew — crew (экипаж);
        * ough — through (через);

        
    du:    do (делать)
    kru:    crew (экипаж)
    'lu:-zər    loser (пораженец)
    bə-'lu:n    balloon (шарик)
    2.4.3 Дифтонги (Diphthongs)

    Дифтонг — это последовательность двух звуков, которые произносятся как одно целое.

    Поскольку дифтонг — это отдельный самостоятельный звук, то и слог в его присутствии должен получаться ровно один. Особенно это заметно в стихотворных формах, то есть там, где присутствует размер. Вспомните строчку из Pink Floyd:

    How I wish you were here.

    Здесь how, I и here содержат по одному дифтонгу и как следствие передаются одним слогом и отлично вписываются в молодцеватый трехстопный анапест: та-да-Да та-да-Да.

    В качестве антипримера могу привести строку из песни горячо нелюбимой мною группы «На-на»:

    Лук аут фром зэ вындоу.

    Не говоря уж о том, что сама фраза — неправильная (правильно было бы «look out of the window»), [аут] должно звучать как один слог, так что если бы они призносили его как положено, при сохранении размера у них должно было освободиться место для еще одного слога:

    Лук аут блин фром зэ вындоу.

    ТщательнЕе надо, граждане на-найцы.

    Но вернемся к собственно дифтонгам.
    ɑɪ
        Практически полный эквивалент нашего [ай].
        

        * i — line (линия);
        * y — rye (рожь);
        * igh — fight (драка);

        
    mɑɪ    my (мой)
    'sɑɪ-lənt    silent (тихий)
    ɪn-'sɑɪd    inside (внутри)
    ɪk-'sɑɪt-mənt    excitement (возбуждение)
    au
        Произносится мягче, чем [ау], почти как [яу], но без смягчения впереди стоящей согласной.
        

        * ow — now (сейчас);
        * ou — mouse (мышь);

        
    nau    now (сейчас)
    'pau-ər    power (власть)
    'daun-taun    downtown (центр города)
    ɪn-'kaun-tər    encounter (сталкиваться)

        Такая же петрушка: мягче, чем [эй], без смягчения согласной.
        

        * a — face (лицо);
        * ai — pain (боль);
        * ea — great (отличный);
        * ay — may (может);

        
    eɪt    eight (восемь)
    feɪs    face (лицо)
    'peɪ-mənt    payment (платеж)
    'meɪn-teɪn    maintain (поддерживать)
    əu
        Та же фигня, смягченное руское [оу].
        

        * o — cone (шишка);
        * oa — boat (лодка);
        * ow — snow (снег);

        
    gəu    go (идти)
    'əu-nər    owner (владелец)
    ɪn-'rəul    enroll (зачислять)
    kəm-'pəu-nənt    component (компонент)
    ɛə
        Произносится примерно как русское [эа], при этом вторая, безударная часть дифтонга, звучит как безударная [а], то есть не очень разборчиво.
        

        * ea(r) — bear (медведь);
        * ai(r) — chair (стул);
        * a(r) — compare (сравнивать);

        
    bɛər    bear (медведь)
    'dɛə-rɪ    dairy (молочный)
    cəm-'pɛə    compare (сравнивать)
    'ʧɛər-mən    chairman (председатель)
    ɪə
        Просто сочетание звуков [ɪ] и [ə], произносимое как один звук.
        

        * e(r) — here (здесь);
        * ee(r) — beer (пиво);
        * ae(r) — fear (страх);
        * ie(r) — tier (звено);

        
    bɪər    beer (пиво)
    tɪər    tier (звено)
    'fɪər-lɪs    fearless (бесстрашный)
    ə-'pɪə-rəns    appearance (внешний вид)
    ɔɪ
        Практически чистое наше [ой].
        

        * oi — oil (масло);
        * oy — enjoy (кайфовать);

        
    ɔɪl    oil (масло)
    'mɔɪ-stər    moisture (влага)
    ɪn-'ʤɔɪ    enjoy (кайфовать)
    ɪm-'plɔɪ-mənt    employment (трудоустройство)

        Опять-таки, сочетание звуков [u] и [?], произносимое как один звук.
        

        * u(r) — lure (приманка);
        * ou(r) — tour (тур);
        * ue — cruel (жестокий);

        
    pjuər    pure (чистый)
    'tuə-rɪst    tourist (турист)
    'kon-tuər    contour (контур)
    ɪn-'djuə-rəns    endurance (выносливость)
    2.5 Согласные (Consonants)

    Как уже говорилось, большинство согласных в английском языке имеют более или менее близкие русские эквиваленты. Что касается отличий, следует прежде всего отметить, что английские согласные — не смягчаются. Данный факт частенько вызывает недоумение, особенно в сочетании с тем, что некоторые гласные, как мы только что узнали, имеют мягкое звучание. Как можно твердо произнести [f], а потом мягко [ei] в слове face (морда лица)?

    Фокус заключается в том, что сначала полностью завершается артикуляция согласной, и только потом произносится гласная. В результате получается не фэйс и не фейс, а нечто иное. Послушайте еще раз:
    feɪs    face (лицо)
    steɪt    state (состояние)

    Следующее отличие: звонкие согласные на конце слов — не оглушаются. Нам, привычно произносящим порог как [порок], нужно быть особенно внимательными, чтобы терминальная звонкая звучала действительно звонко, а иначе возможны очень неприятные конфузы. Вы ведь не хотите, чтобы вместо заказанного крабового салата (crab salad) официант принес вам салат из дерьма (crap salad) .
    si:d    seed (зерно)
    breɪv    brave (храбрый)


    Третье, что следует отметить, это так называемые взрывные (plosive) звуки [p], [k], [t], которые при произнесении сопровождаются придыханием. Наличие придыхания можно проконтролировать тактильным образом. Поднесите к губам ладонь и скажите по-русски слово порт. Ничего не чувствуется. Теперь произнесите то же самое слово по-английски: port. Если вы все делаете правильно, то должны почувствовать два ощутимых толчка воздуха, сопровождающие звуки [p] и [t]. Если толчки не регистрируются, то одно из двух: либо надо больше упражняться, либо вы просто забыли снять варежки .

    А теперь все согласные по порядку.
    2.5.1 Согласные, соответствующие буквам алфавита
    b
        
        

        * b — bag (сумка);

        
    bæg    bag (сумка)
    bʌbl    bubble (пузырь)
    brɑɪb    bribe (взятка)
    kə-'bob    cabob (шашлык)
    d
        
        

        * d — duck (утка);

        
    dʌk    duck (утка)
    dreɪn    drain (дренаж)
    rɪdl    riddle (загадка)
    dɪ-'send    descend (спускаться)
    f
        
        

        * f — fox (лиса);
        * ph — physics (физика);
        * gh — enough (достаточно);

        
    foks    fox (лиса)
    freɪm    frame (рама)
    'mʌ-fɪn    muffin (кекс)
    ɪ-'nʌf    enough (достаточно)
    g
        
        

        * g — gift (подарок);
        * x — example [ɪg-'zæmpl] (пример);

        
    gɪft    gift (подарок)
    greɪp    grape (виноград)
    gɪgl    giggle (хихикать)
    'dɑɪ-ə-log    dialogue (диалог)
    h
        Этот звук требует некоторых пояснений. Не произносите его как русское [х]. Звук [h] — это такой еле слышный слабый выдох, как будто вас покидают последние силы.
        

        * h — home (дом);

        
    həum    home (дом)
    helθ    health (здоровье)
    mɪs-'hæp    mishap (неудача)
    ɪn-'hæ-bɪ-tənt    inhabitant (обитатель)
    j
        Этим значком передается звук, близкий нашему [й]. На письме может передаваться сочетаниями без явной соответствующей буквы (см. примеры транскрипции).
        

        * y — yes (да).

        
    jes    yes (да)
    fju:    few (мало)
    pjuər    pure (чистый)
    'bju:-tɪ    beauty (красота)
    k
        Это один из трех взрывных звуков, сопровождается придыханием.
        

        * c — cup (кружка);
        * k — skirt (юбка);
        * ck — lock (замок);
        * ch — technical (технический);
        * q — query (запрос);
        * x — extra ['ek-'strə] (лишний);

        
    klok    clock (часы)
    kri:k    creek (ручей)
    'sɑɪ-kɪk    psychic (психический)
    mɪ-'kæ-nɪk    mechanic (механик)
    l
        
        

        * l — list (список);

        
    lɪst    list (список)
    'ʤe-lɪ    jelly (желе)
    'pro-blem    problem (проблема)
    'bæ-rəl    barrel (бочка)
    m
        
        

        * m — milk (молоко);
        * mb — dumb (тупой);

        
    mɪlk    milk (молоко)
    dʌm    dumb (тупой)
    'ko-mən    common (общий)
    ɪn-'fɔ:rm    inform (информировать)
    n
        
        

        * n — neck (шея);

        
    nek    neck (шея)
    kɔ:rn    corn (кукуруза)
    'kæ-njən    canyon (каньон)
    'næ-nɪ    nanny (няня)
    ŋ
        Об этом звуке следует сказать особо, потому что в русском языке аналога ему практически нет. До некоторой степени можно сказать, что это произносится примерно как [нь], но все-таки не совсем так. Как бы это сказать... представьте себя слоником из мультфильма. Представьте, что у вас есть длинный хобот, в который так приятно гундеть. А теперь — гундите. Вот так примерно это и произносится.
        

        * ng — long (длинный);

        
    loŋ    long (длинный)
    rɪŋ    ring (кольцо)
    'brɪŋ-ɪŋ    bringing (приносящий)
    streŋθ    strength (сила)
    p
        Еще один взрывной звук.
        

        * p — pride (гордость);

        
    pop    pop (газированый напиток)
    prɑɪd    pride (гордость)
    'ʌ-pər    upper (верхний)
    stræp    strap (ремешок)
    r
        Это один из очень характерных для англоговорящей публики звуков. Чтобы его правильно произнести, скажите по-русски: [р]. Чувствуете, как язык дрыгается между зубами? А теперь уприте язык в верхнее нёбо и попробуйте сказать то же самое еще раз. Вот это вот и есть звук [r].
        

        * r — rock (камень);
        * wr — write (писать);

        
    rok    rock (камень)
    rɛər    rare (редкий)
    'kæ-rət    carrot (морковка)
    'te-'ror    terror (террор)
    s
        
        

        * s — sun (солнце);
        * c — cell (ячейка);

        
    sʌn    sun (солнце)
    mes    mess (беспорядок)
    sək-'ses    success (успех)
    ə-'ses-mənt    assessment (оценка)
    t
        Опять взрывной звук.
        

        * t — top (верхушка);

        
    top    top (верхушка)
    trʌst    trust (доверие)
    steɪt    state (состояние)
    'teɪs-tɪ    tasty (вкусный)
    v
        

    По поводу этого звука следует сказать вот что. Это наше чистое [в]. Однако по непонятным причинам наши сограждане постоянно норовят произнести его как [w]. Есть даже такой анекдот: «Дауай уыпьем уодки».

    Так вот, товарищи, никакая это не «уодка». Там, где по транскрипции полагается [v], и говорить нужно [v], четко и внятно.
        

        * v — van (микроавтобус);

        
    væn    van (микроавтобус)
    breɪv    brave (храбрый)
    'ven-dər    vendor (торговец)
    're-və-nju:    revenue (доход)
    w
        А вот это как раз [w]: произносится как русское [у], только энергичнее.
        

        * w — wet (мокрый);

        
    wet    wet (мокрый)
    'ləu-wər    lower (нижний)
    'bɔ:-rəw    borrow (занимать)
    'fo-lo-wɪŋ    following (следующий)
    z
        
        

        * z — zip (замок-молния);

        
    zɪp    zip (замок-молния)
    bi:nz    beans (бобы)
    pʌzl    puzzle (головоломка)
    ,mæ-gə-'zi:n    magazine (журнал)
    2.5.2 Хитрые согласные

    Хитрые в том смысле, что не имеют буквенного эквивалента, и на письме передаются всякими сочетаниями.
    ʒ
        Похоже на русское [ж], но произносится мягче, примерно как Жора на одесский манер.
        

        * s — pleasure (удовольствие);
        * g — garage (гараж);

        
    'ple-ʒər    pleasure (удовольствие)
    mə-'sɑ:ʒ    massage (массаж)
    ʤ
        Этот звук произносится как [дж], только чуть мягче.
        

        * j — jeans (джинсы);
        * g — region (регион);
        * dg — fridge (холодильник);

        
    ʤi:nz    jeans (джинсы)
    'ri:-ʤən    region (регион)
    'reɪn-ʤər    ranger (рейнджер)
    frɪʤ    fridge (холодильник)
    ʃ
        Смягченный русский звук [ш], но не настолько мягкий, как [щ].
        

        * sh — shell (ракушка);
        * ss — session (сессия);
        * s — pension (пенсия);

        
    ʃel    shell (ракушка)
    'se-ʃən    session (сессия)
    'fɪ-nɪʃ    finish (заканчивать)
    'mʌʃ-ru:m    mushroom (гриб)
    ʧ
        В точности наш звук [ч].
        

        * ch — chip (щепка);
        * t — culture (культура);

        
    ʧɪp    chip (щепка)
    lʌnʧ    lunch (обед)
    'kʌl-ʧər    culture (культура)
    'ʧæ-lenʤ    challenge (вызов)
    θ
        И, наконец, две самые трудные для нас согласные. Сначала глухая. Произносится следующим образом. Скажите русское [с]. Получилось? А теперь высуньте кончик языка между зубов и скажите еще раз. Сразу может и не получиться, так что придется всяко-разно поэкспериментировать с взаимным положением губ, зубов и языка.
        

        * th — thick (толстый);

        
    θɪk    thick (толстый)
    kloθ    cloth (тряпка)
    'no-θɪŋ    nothing (ничто)
    'θʌn-'dər    thunder (гром)
    ð
        Аналогичным образом: произносим [з], а потом засовываем язык между зубами и пробуем еще раз.
        

        * th — that (тот);

        
    ðæt    that (тот)
    ðəuz    those (те)
    'fɑ:-ðər    father (отец)
    bri:ð    breathe (дышать)

    Вот такие вот звуки. Что касается правил чтения: несмотря на то, что описания звуков сопровождались примерами написания, у вас вряд ли сложилась сколько-нибудь целостная картина в отношении правил преобразования буквосочетаний в звуки и наоборот. Учитывая объемность темы, мы поговорим об этом отдельно в одном из следующих занятий.

    Источник: http://real-english.ru/crash/lesson2.htm#vowels
    Категория: Фонетика - английское произношение | Добавил: sveta (01.05.2009) | Автор: real-english.ru
    Просмотров: 9537 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz