Урок 2: Фонетическая система английского языка В ходе сегодняшнего занятия мы узнаем, какие звуки образуют фонетический строй английского языка, и как эти звуки классифицируются. Мы познакомимся с нотацией для записи звуков и научимся пользоваться транскрипцией. Мы также узнаем о правилах чтения и об исключениях из этих правил. Затем мы рассмотрим каждый из звуков в отдельности, обращая внимание на особенности их произношения с точки зрения русскоговорящего изучателя. 2.1 Общие сведения
В английском языке много разных звуков. Я понимаю, что это сообщение не слишком информативно, но я подчеркиваю: звуков — много. Сколько именно — зависит от точки зрения. Если вы когда-нибудь учили английский в традиционной советской школе, то, вероятно, привыкли считать, что в английском языке двадцать гласных и двадцать четыре согласных. Все правильно? Ничего подобного!
Как я уже говорил, все зависит от точки зрения. Так, отдельные исследователи выделяют в английском до полусотни гласных и примерно столько же согласных фонем — самостоятельных неделимых звуков, образующих фонетический строй языка. С другой стороны, сторонники минималистского подхода утверждают, что базовых фонем ровно тридцать четыре, а все остальное — от лукавого. Ну и, разумеется, между этими двумя крайностями существует целый спектр мнений, где количество признаваемых звуков колеблется в диапазоне от сорока до сорока восьми. Наибольшие разногласия при этом возникают по вопросу выделения в качестве самостоятельных фонем различных сочетаний двух (дифтонгов) или даже трех звуков (трифтонгов).
Добавляет путаницы и отсутствие единства относительно способа записи звуков. Если вам доводилось пользоваться толковым словарем American Heritage Dictionary, вы должны помнить тот культурный шок, который вызывает знакомство с принятой в нем нотацией — настолько нелогична, тупорыла и непоследовательна эта система. Немногим лучше обстоит дело и с фонетическим алфавитом, знакомым нам из курса школьной программы. Начнем с того, что создавался он в стенах Международной фонетической ассоциации (International Phonetic Association — IPA) как система нотации для охвата всех известных звуков всех известных языков — то есть с разахом намного более широким, чем требовалось для описания одних лишь английских звуков. Как следствие, алфавит IPA представляет собой чрезвычайно мощную, гибкую и развитую систему, которая позволяет выражать нюансы произношения с различной степенью детализации.
Нам, юным англоведам, все эти фонологические тонкости ни к чему — оставим большую часть богатства выразительных возможностей тем, кого этого действительно вставляет: эстетам и гурманам языковедения. Сами же мы ограничимся упрощенной моделью английской фонетики — той самой, которая оперирует двадцатью гласными и двадцатью четырьмя согласными.
То есть мы пришли к тому же, с чего начали? — спросите вы. И стоило ради этого огород городить? Да, стоило. Хотя бы для того, чтобы у вас не возникло иллюзии, будто все в этом деле просто и однозначно. Чтобы вы отдавали себе отчет в том, что фонология — наука весьма обширная, и что мы не хотим раньше времени погрязнуть в дебрях заумной терминологии, постигая разницу между ретрофлексными, фрикативными, фарингальными и бог знает какими еще типами звуков. Да, то подмножество алфавита IPA, которое мы будем использовать, не очень точно отражает богатство звуков английского языка. Да, существует множество оттенков звучания тех или иных фонем в зависимости от их положения в слове, ударения и соседства с другими фонемами. Ну и ничего страшного. Для нас сейчас важнее услышать и понять, как в принципе порождаются и воспринимаются на слух основные звуки — и как раз об этом у нас с вами и пойдет сегодня речь. 2.2 Классификация звуков
В английском языке различают гласные (vowel) и согласные (consonant) звуки. В качестве определения предлагаю ограничиться интуитивным пониманием разницы между ними: гласные произносятся открытым ртом и их можно петь, а согласные — совсем наоборот.
Есть пять букв английского алфавита, которые формально считаются гласными, хотя ни одна из них не имеет однозначного звукового эквивалента: a, e, i, o, u.
Что касается собственно гласных звуков, различают:
* Семь кратких гласных (ʌ, ə, æ, i, e, o, u). * Пять долгих гласных (ɑ:, ə:, i:, ɔ:, u:). * Восемь дифтонгов (ɑɪ, au, eɪ, əu, ɛə, ɪə, ɔɪ, uə).
Подробную характеристику этим и другим звукам мы дадим чуть позже, а пока отметим про себя вопиющее несоответствие между количеством гласных в наших языках: двадцать английских против жалких пяти русских. С этим ничего не поделаешь, и единственный способ добиться адекватного понимания — научиться правильно выговаривать эти двадцать гласных.
С согласными дело обстоит несколько проще, потому что тут мы имеем довольно близкое сходство с нашим родным языком. Согласные делят на пять групп по способу их извлечения, но для нас подобная классификация не слишком актуальна. Напомню, что мы преследуем не академические, а самые что ни на есть земные, практические интересы, и с этой точки зрения нам довольно-таки пофиг, где там чего зарождается, поскольку, еще раз повторю, согласные звуки в русском и английском очень похожи, так что, объясняя звучание того или иного звука, мы всегда можем взять за основу русский эквивалент и снабдить его необходимыми комментариями.
Что действительно важно, так это то, что согласные подразделяются на звонкие (voiced) и глухие (voiceless). Важно это вот по какой причине: как мы вскоре увидим, некоторые сочетания звуков требуют «согласования по звонкости», примерно так же, как это имеет место в русском языке: распорка, но разборка. И если у нас согласование происходит в явном виде на уровне лексики, то у них — откладывается до момента озвучания слова. Примерами такого согласования могут служить окончания -s и –ed. Так, при образовании формы множественного числа bet-bets (ставка-ставки) терминальная s произносится как глухое s. В случае же пары bed-beds (кровать-кровати) терминальная s озвончается и произносится как z.
Определить, является ли согласная звонкой или глухой, можно на ощупь: произнесение звонких звуков, в отличие от глухих, сопровождается вибрацией голосовых связок.
* К глухим относятся: f, h, k, p, s, ʃ, t, θ, ʧ. * К звонким: b, d, g, ʒ, ʤ, ð, v, z. * Кроме того, различают силлабические (syllabic) согласные: l, m, n, ŋ, r. * А также полугласные (semi-vowels): j, w.
Силлабические (слоговые) согласные получили такое название благодаря своей способности образовывать псевдослоги в отсутствие гласной, как, например, у нас в слове корабыль. Полугласные, будучи формально согласными, проявляют свойства и тех и других. Например, ими можно напевать песни. С точки зрения согласования по звонкости слоговые и полугласные ведут себя как звонкие согласные. 2.3 Как работать с материалами занятия
Основной раздел урока посвящен описанию звуков. Описания следуют общему формату и включают:
* графический значок IPA; * краткую характеристику звука, особенности его произнесения; * варианты буквосочетаний, соответствующие этому звуку; * примеры слов, содержащие звук, с фонетической транскрипцией всего слова.
Слова с транскрипцией заключены в зелененький прямоугольник, чтобы было удобнее следить за ними по мере прослушивания аудиозаписи. Но об этом чуть позже.
Сначала рекомендуется прочитать описания всех звуков от начала до конца. Желательно примерно представить, как они звучат, и постараться запомнить их графические символы. После этого надо открыть аудиозапись. Запись начитана нашими друзьями Дагом Хопкином (Doug Hopkin) и Хэзер Трупс (Heather Troops), которые обеспечивают экспертную поддержку программы.
Итак, вы включаете воспроизведение и параллельно смотрите на транскрипцию слов в зеленом прямоугольнике. Вы услышите, как каждую группу слов читает сначала дядя, потом тетя. Прослушав одну группу, нажмите на паузу. Приготовьтесь проработать следующий звук. Прослушайте следующую группу слов. Потом следующий звук, и так далее. Слова для аудирования были подобраны таким образом, чтобы как можно полнее отразить особенности произношения звуков в зависимости от их положения в слове, ударения и соседства с другими звуками.
И еще одно. Чтобы не было недомолвок и обид, скажу сразу: осваивать в рамках курса мы будем американское прозношение. Не потому, что оно важнее британского или там австралийского (хотя и не без этого), а просто в силу того простого факта, что, во-первых, я не владею никаким другим, а во-вторых — не располагаю возможностями для записи аутентичного аудиоматериала. Если вам по каким-то причинам нужен именно британский вариант, предлагаю поискать соответствующие ресурсы самостоятельно.
Что касается североамериканского произношения. На самом деле сие понятие есть до некоторой степени фикция, так как представители различных социальных групп имеют свои особенности произношения, характерные для той или иной местности, рода занятий, этнического происхождения, пола, возраста, уровня образованности и т. д., и т. п. Дабы избежать никому не нужных пустопорожних споров о том, что же все-таки понимать под североамериканским произношением, предлагаю сойтись на следующем простом определении: стандартное североамериканское произношение — это примерно то, как говорят дикторы центрального североамериканского телевидения.
Если по вышеперечисленным пунктам возражений нет, предлагаю приступить к рассмотрению собственно звуков. 2.4 Гласные (Vowels) 2.4.1 Краткие гласные (Short Vowels) ʌ В русском языке самым близким аналогом этого звука является звук [а] в положении под ударением: бак, лавка, карман.
Варианты написания:
* u — cup (кружка); * au — laugh (смех); * ou — couple (пара); * o — dove (голубь). * oo — blood (кровь).
Звучание: kʌp cup (кружка) 'sʌm-mər summer (лето) rɪ-'dʌn-dənt redundant (избыточный) ɪn-'dʌs-trɪ-əl industrial (промышленный) ə Этот звук всегда безударный, похож на русское безударное [о] или [а]: совет, сапог, повод. Избегайте соблазна произносить его как наше [э].
* a — cassette (кассета); * i — pencil (ручка); * e — parcel (посылка); * o — seldom (редко); * u — autumn (осень). * io — session (заседание);
'pen-səl pencil (ручка) fə-'get forget (забывать) 'se-nə-tər senator (сенатор) cən-'ten-ʃən contention (столкновение) æ Это — один из самых трудных для нас звуков. Map — это и не мэп, и не мап. Попробуйте сказать мяп, но при этом исхитритесь не смягчать м — и у вас выйдет нечто весьма похожее. Если в этот момент еще и резко развести в стороны уголки губ, то будет совсем замечательно. Звук получится чрезвычайно мерзкий, как будто вы, простите за натурализм, блюете — но именно такого эффекта и следует добиваться.
* a — map (карта);
mæp map (карта) 'hæ-bɪt habit (привычка) 'græ-vɪ-ti: gravity (гравитация) kəm-'pæ-tɪ-bəl compatible (совместимый) e В первом приближении можно считать, что это наше [э].
* e — set (набор); * ea — bread (хлеб); * ie — friend (друг); * ai — said (сказал);
set set (набор) 'le-mon lemon (лимон) cən-'fes confess (признаваться) ɪn-'de-fɪ-nɪt indefinite (бесконечный) ɪ С этим звуком нужно быть очень внимательным, потому что [i] — это совсем не наше [и]. Это нечто среднее между э и ы. Плюс не забываем, что согласные в английском не смягчаются.
* i — pit (яма); * y — system (система); * e — restore (восстанавливать);
pɪt pit (яма) 'rɪ-bən ribbon (лента) fər-'bɪd forbid (запрещать) kən-'sɪs-tənt consistent (последовательный) o Это тоже очень непростой звук, который вовсе не является аналогом нашего [о]. Чтобы правильно его произнести, нужно проделать маленький фокус. Допустим, мы хотим сказать слово mop (швабра). Так вот, после [м] нужно всем своим видом изобразить, что собираетесь сказать [о] — ну там, округлить и вытянуть губы, и все такое. А потом вдруг в самый последний момент передумать и сказать [а] — и у вас выйдет натуральное mop.
* o — mop (швабра);
mop mop (швабра) 'lo-kər locker (ячейка, шкафчик) rɪs-'pons response (отклик) ɪm-'po-sə-bl impossible (невозможный) u Этот звук похож на наше [у], но произносится мягче. При этом не забывайте, что согласная, если она стоит перед этим звуком, не смягчается!
* u — bush (куст); * oo — book (книга); * ou — could (мог бы);
buʃ bush (куст) kud could (мог бы) 'bu-ʧər butcher (мясник) 'ɪn-put input (входные данные) 2.4.2 Долгие гласные (Long Vowels) ɑ: Произносится примерно как наше [а], но сильнее артикулируется губами, в результате получается что-то среднее между [а] и [о].
* a — father (отец); * a(r) — part (часть);
'ɑ:r-mɪ army (армия) 'fɑ:r-mər farmer (фермер) dɪ-'pɑ:rt depart (отправляться) gə-'rɑ:ʒ garage (гараж) i: Похоже на наше [и], но протяженнее и с большим напряжением голосовых связок и губ.
* e — gene (ген); * ee — free (бесплатный); * ea — bean (боб, фасолина); * i — magazine (журнал); * ei — receive (получать); * ie — believe (верить);
si:d seed (зерно) 'ri:-dər reader (читатель) rɪ-'si:v receive (получать) kən-'vi:n-jəns convenience (удобство) ɔ: Произносится так же, как английское краткое о, только длиннее.
* aw — dawn (рассвет); * au — fraud (мошенничество); * a(l) — mall (торговый центр); * o — gone (причастие прош. вр. от уйти);
Одно маленькое замечание. В словарной транскрипции сочетание букв or (corn, storm) обычно передается тем же фонетическим значком [ɔ:], что и в приведенных выше примерах. Не верьте этому, товарищи: [о] в сочетании or не имеет ничего общего с [ɔ:], и звучит на самом деле в точности как наше русское [о]. Вот послушайте: 'bɔ:r-dər border (граница) ɪn-'fɔ:rm inform (информировать) u: Произносится протяженнее, чем краткая u.
* o — do (делать); * oo — soon (скоро); * u — rule (правило); * ou — route (маршрут); * ue — true (истиный); * oe — shoe (ботинок); * ew — crew (экипаж); * ough — through (через);
du: do (делать) kru: crew (экипаж) 'lu:-zər loser (пораженец) bə-'lu:n balloon (шарик) 2.4.3 Дифтонги (Diphthongs)
Дифтонг — это последовательность двух звуков, которые произносятся как одно целое.
Поскольку дифтонг — это отдельный самостоятельный звук, то и слог в его присутствии должен получаться ровно один. Особенно это заметно в стихотворных формах, то есть там, где присутствует размер. Вспомните строчку из Pink Floyd:
How I wish you were here.
Здесь how, I и here содержат по одному дифтонгу и как следствие передаются одним слогом и отлично вписываются в молодцеватый трехстопный анапест: та-да-Да та-да-Да.
В качестве антипримера могу привести строку из песни горячо нелюбимой мною группы «На-на»:
Лук аут фром зэ вындоу.
Не говоря уж о том, что сама фраза — неправильная (правильно было бы «look out of the window»), [аут] должно звучать как один слог, так что если бы они призносили его как положено, при сохранении размера у них должно было освободиться место для еще одного слога:
Лук аут блин фром зэ вындоу.
ТщательнЕе надо, граждане на-найцы.
Но вернемся к собственно дифтонгам. ɑɪ Практически полный эквивалент нашего [ай].
* i — line (линия); * y — rye (рожь); * igh — fight (драка);
mɑɪ my (мой) 'sɑɪ-lənt silent (тихий) ɪn-'sɑɪd inside (внутри) ɪk-'sɑɪt-mənt excitement (возбуждение) au Произносится мягче, чем [ау], почти как [яу], но без смягчения впереди стоящей согласной.
* ow — now (сейчас); * ou — mouse (мышь);
nau now (сейчас) 'pau-ər power (власть) 'daun-taun downtown (центр города) ɪn-'kaun-tər encounter (сталкиваться) eɪ Такая же петрушка: мягче, чем [эй], без смягчения согласной.
* a — face (лицо); * ai — pain (боль); * ea — great (отличный); * ay — may (может);
eɪt eight (восемь) feɪs face (лицо) 'peɪ-mənt payment (платеж) 'meɪn-teɪn maintain (поддерживать) əu Та же фигня, смягченное руское [оу].
* o — cone (шишка); * oa — boat (лодка); * ow — snow (снег);
gəu go (идти) 'əu-nər owner (владелец) ɪn-'rəul enroll (зачислять) kəm-'pəu-nənt component (компонент) ɛə Произносится примерно как русское [эа], при этом вторая, безударная часть дифтонга, звучит как безударная [а], то есть не очень разборчиво.
Как уже говорилось, большинство согласных в английском языке имеют более или менее близкие русские эквиваленты. Что касается отличий, следует прежде всего отметить, что английские согласные — не смягчаются. Данный факт частенько вызывает недоумение, особенно в сочетании с тем, что некоторые гласные, как мы только что узнали, имеют мягкое звучание. Как можно твердо произнести [f], а потом мягко [ei] в слове face (морда лица)?
Фокус заключается в том, что сначала полностью завершается артикуляция согласной, и только потом произносится гласная. В результате получается не фэйс и не фейс, а нечто иное. Послушайте еще раз: feɪs face (лицо) steɪt state (состояние)
Следующее отличие: звонкие согласные на конце слов — не оглушаются. Нам, привычно произносящим порог как [порок], нужно быть особенно внимательными, чтобы терминальная звонкая звучала действительно звонко, а иначе возможны очень неприятные конфузы. Вы ведь не хотите, чтобы вместо заказанного крабового салата (crab salad) официант принес вам салат из дерьма (crap salad) . si:d seed (зерно) breɪv brave (храбрый)
Третье, что следует отметить, это так называемые взрывные (plosive) звуки [p], [k], [t], которые при произнесении сопровождаются придыханием. Наличие придыхания можно проконтролировать тактильным образом. Поднесите к губам ладонь и скажите по-русски слово порт. Ничего не чувствуется. Теперь произнесите то же самое слово по-английски: port. Если вы все делаете правильно, то должны почувствовать два ощутимых толчка воздуха, сопровождающие звуки [p] и [t]. Если толчки не регистрируются, то одно из двух: либо надо больше упражняться, либо вы просто забыли снять варежки .
А теперь все согласные по порядку. 2.5.1 Согласные, соответствующие буквам алфавита b
* b — bag (сумка);
bæg bag (сумка) bʌbl bubble (пузырь) brɑɪb bribe (взятка) kə-'bob cabob (шашлык) d
* f — fox (лиса); * ph — physics (физика); * gh — enough (достаточно);
foks fox (лиса) freɪm frame (рама) 'mʌ-fɪn muffin (кекс) ɪ-'nʌf enough (достаточно) g
* g — gift (подарок); * x — example [ɪg-'zæmpl] (пример);
gɪft gift (подарок) greɪp grape (виноград) gɪgl giggle (хихикать) 'dɑɪ-ə-log dialogue (диалог) h Этот звук требует некоторых пояснений. Не произносите его как русское [х]. Звук [h] — это такой еле слышный слабый выдох, как будто вас покидают последние силы.
* h — home (дом);
həum home (дом) helθ health (здоровье) mɪs-'hæp mishap (неудача) ɪn-'hæ-bɪ-tənt inhabitant (обитатель) j Этим значком передается звук, близкий нашему [й]. На письме может передаваться сочетаниями без явной соответствующей буквы (см. примеры транскрипции).
* y — yes (да).
jes yes (да) fju: few (мало) pjuər pure (чистый) 'bju:-tɪ beauty (красота) k Это один из трех взрывных звуков, сопровождается придыханием.
* c — cup (кружка); * k — skirt (юбка); * ck — lock (замок); * ch — technical (технический); * q — query (запрос); * x — extra ['ek-'strə] (лишний);
klok clock (часы) kri:k creek (ручей) 'sɑɪ-kɪk psychic (психический) mɪ-'kæ-nɪk mechanic (механик) l
* l — list (список);
lɪst list (список) 'ʤe-lɪ jelly (желе) 'pro-blem problem (проблема) 'bæ-rəl barrel (бочка) m
* m — milk (молоко); * mb — dumb (тупой);
mɪlk milk (молоко) dʌm dumb (тупой) 'ko-mən common (общий) ɪn-'fɔ:rm inform (информировать) n
* n — neck (шея);
nek neck (шея) kɔ:rn corn (кукуруза) 'kæ-njən canyon (каньон) 'næ-nɪ nanny (няня) ŋ Об этом звуке следует сказать особо, потому что в русском языке аналога ему практически нет. До некоторой степени можно сказать, что это произносится примерно как [нь], но все-таки не совсем так. Как бы это сказать... представьте себя слоником из мультфильма. Представьте, что у вас есть длинный хобот, в который так приятно гундеть. А теперь — гундите. Вот так примерно это и произносится.
* ng — long (длинный);
loŋ long (длинный) rɪŋ ring (кольцо) 'brɪŋ-ɪŋ bringing (приносящий) streŋθ strength (сила) p Еще один взрывной звук.
* p — pride (гордость);
pop pop (газированый напиток) prɑɪd pride (гордость) 'ʌ-pər upper (верхний) stræp strap (ремешок) r Это один из очень характерных для англоговорящей публики звуков. Чтобы его правильно произнести, скажите по-русски: [р]. Чувствуете, как язык дрыгается между зубами? А теперь уприте язык в верхнее нёбо и попробуйте сказать то же самое еще раз. Вот это вот и есть звук [r].
* r — rock (камень); * wr — write (писать);
rok rock (камень) rɛər rare (редкий) 'kæ-rət carrot (морковка) 'te-'ror terror (террор) s
* s — sun (солнце); * c — cell (ячейка);
sʌn sun (солнце) mes mess (беспорядок) sək-'ses success (успех) ə-'ses-mənt assessment (оценка) t Опять взрывной звук.
* t — top (верхушка);
top top (верхушка) trʌst trust (доверие) steɪt state (состояние) 'teɪs-tɪ tasty (вкусный) v
По поводу этого звука следует сказать вот что. Это наше чистое [в]. Однако по непонятным причинам наши сограждане постоянно норовят произнести его как [w]. Есть даже такой анекдот: «Дауай уыпьем уодки».
Так вот, товарищи, никакая это не «уодка». Там, где по транскрипции полагается [v], и говорить нужно [v], четко и внятно.
* v — van (микроавтобус);
væn van (микроавтобус) breɪv brave (храбрый) 'ven-dər vendor (торговец) 're-və-nju: revenue (доход) w А вот это как раз [w]: произносится как русское [у], только энергичнее.
* w — wet (мокрый);
wet wet (мокрый) 'ləu-wər lower (нижний) 'bɔ:-rəw borrow (занимать) 'fo-lo-wɪŋ following (следующий) z
Хитрые в том смысле, что не имеют буквенного эквивалента, и на письме передаются всякими сочетаниями. ʒ Похоже на русское [ж], но произносится мягче, примерно как Жора на одесский манер.
* s — pleasure (удовольствие); * g — garage (гараж);
'ple-ʒər pleasure (удовольствие) mə-'sɑ:ʒ massage (массаж) ʤ Этот звук произносится как [дж], только чуть мягче.
* j — jeans (джинсы); * g — region (регион); * dg — fridge (холодильник);
ʤi:nz jeans (джинсы) 'ri:-ʤən region (регион) 'reɪn-ʤər ranger (рейнджер) frɪʤ fridge (холодильник) ʃ Смягченный русский звук [ш], но не настолько мягкий, как [щ].
* sh — shell (ракушка); * ss — session (сессия); * s — pension (пенсия);
ʃel shell (ракушка) 'se-ʃən session (сессия) 'fɪ-nɪʃ finish (заканчивать) 'mʌʃ-ru:m mushroom (гриб) ʧ В точности наш звук [ч].
* ch — chip (щепка); * t — culture (культура);
ʧɪp chip (щепка) lʌnʧ lunch (обед) 'kʌl-ʧər culture (культура) 'ʧæ-lenʤ challenge (вызов) θ И, наконец, две самые трудные для нас согласные. Сначала глухая. Произносится следующим образом. Скажите русское [с]. Получилось? А теперь высуньте кончик языка между зубов и скажите еще раз. Сразу может и не получиться, так что придется всяко-разно поэкспериментировать с взаимным положением губ, зубов и языка.
* th — thick (толстый);
θɪk thick (толстый) kloθ cloth (тряпка) 'no-θɪŋ nothing (ничто) 'θʌn-'dər thunder (гром) ð Аналогичным образом: произносим [з], а потом засовываем язык между зубами и пробуем еще раз.
* th — that (тот);
ðæt that (тот) ðəuz those (те) 'fɑ:-ðər father (отец) bri:ð breathe (дышать)
Вот такие вот звуки. Что касается правил чтения: несмотря на то, что описания звуков сопровождались примерами написания, у вас вряд ли сложилась сколько-нибудь целостная картина в отношении правил преобразования буквосочетаний в звуки и наоборот. Учитывая объемность темы, мы поговорим об этом отдельно в одном из следующих занятий.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]