Известная поп-исполнительница Мадонна поблагодарила своих российских поклонников, пришедших на её московский концерт 12 сентября 2006 года. Однако, как и в случае с выпуском её альбома Confessions on a Dance Floor, обращение к россиянам было переведено с английского на русский с помощью электронной программы, и начиналось с фразы «Спасибо 50.000 ecstatic русских вентиляторов присутствовали на моих исповедях показывают в moscow!»
Программа перевела слово «фанаты» («fans») как «вентиляторы», «концерт» («show») как «выставка», а «службы безопасности» («security staff») как «штат обеспеченностью». Некоторые слова, такие, как «Москва», оказались неизвестны электронному переводчику. Полностью русская версия обращения Мадонны выглядит следующим образом (орфография и пунктуация оригинала соблюдены):
Спасибо 50.000 ecstatic русских вентиляторов присутствовали на моих исповедях показывают в moscow! Выставкой был взрыв! Я нахожусь на дороге back to гостиница теперь и я как раз хотел препятствую вам знать что все одобрено. Штат обеспеченностью сделал чудесную работу делать уверенной выставка был безопасен! Спасибо Россия! Стоит отметить, что похожим образом было переведено приуроченное к выходу нового альбома обращение к фанатам на русский и многие другие языки. Издевательство над родным языком вызвало тогда массу негодующих отзывов от блоггеров со всего мира, которые, однако, помогли Мадонне исправить перевод.
Сейчас в блоге Мадонны уже лежит обновлённая версия текста, но обсуждение прежнего варианта ещё можно увидеть в комментариях.
Другие материалы по теме
Источник: http://www.e-novosti.info/blog/15.09.2006 |