Филолингвия
Среда, 20.11.2024, 01:13
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Русские [100]
    Белорусы [3]
    Украинцы [15]
    Азербайджанцы [4]
    Американцы [15]
    Албанцы [1]
    Англичане [11]
    Арабы [2]
    Армяне [2]
    Болгары [2]
    Венгры [2]
    Вьетнамцы [1]
    Голландцы [2]
    Греки [2]
    Грузины [2]
    Датчане [2]
    Евреи [5]
    Индусы [2]
    Индонезийцы [1]
    Ирландцы [1]
    Таджики [2]
    Исландцы [1]
    Испанцы [5]
    Итальянцы [4]
    Казахи [3]
    Израилитяне [2]
    Кубинцы [3]
    Каннадцы [3]
    Киргизы [1]
    Китайцы [12]
    Корейцы [3]
    Шри-ланкийцы. [2]
    Малайцы [1]
    Латыши [2]
    Марокканцы [2]
    Литовцы [2]
    Балийцы [1]
    Македонцы [1]
    Малайцы [2]
    Словены [2]
    Мальтийцы [1]
    Португальцы [3]
    Узбеки [4]
    Молдаване [4]
    Тайландцы [2]
    Монголы [1]
    Немцы [9]
    Норвежцы [2]
    Персы [1]
    Филиппинцы [1]
    Поляки [1]
    Цыгане [1]
    Португальцы [1]
    Румыны [1]
    Шотландцы [1]
    Сербы [1]
    Словаки [1]
    Турки [3]
    Туркмены [1]
    Узбеки [2]
    Фины [5]
    Французы [8]
    Хорваты [3]
    Чехи [3]
    Шведы [4]
    Эстонцы [1]
    Японцы [9]
    Непалцы [1]
    Латиноамериканцы [3]
    швейцарцы [1]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    nikofirework(35), ariel(33), Islom(44), serjkirchano(39), sabina778(34), AccunnyWhicug20702(42), Inoleowep3753(28), papSabsFlUppy(36), irisa(35), lyakowa(29), Hazerd(33), ТАКО(45), ivnkirill(28)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Народы мира » Евреи

    Бизнесмены Израиля торопятся выучить русский

    Аркадий Гайдамак (справа) выставлял свою кандидатуру на пост мэра Иерусалима на выборах в октябре этого года
    "Как сказать по-русски "бартерная сделка"?" - ошарашил меня внезапным вопросом невысокий мужчина в вязаной шапке-ушанке.
    601-й рейс в Москву откладывался, и у моего собеседника было достаточно времени для того, чтобы проверить, как сказать по-русски десятки других терминов, имеющих отношение к бизнесу и заключению сделок.

    Как оказалось, мой разговорчивый собеседник, израильский бизнесмен Ави Слободник, летает из Тель-Авива в Москву каждые три недели и учит русский язык, поджидая очередной самолет.

    "Раньше я думал, что смогу обойтись без русского, но выяснилось, что никто из моих компаньонов не говорит по-английски, - объясняет Ави Слободник. - Иврит они учить точно не собираются, поэтому над учебниками приходится корпеть мне".

    Ави рассказывает, что родители, которые репатриировались в Израиль из Польши, знали русский, но дома на нем не говорили, и поэтому ему приходится начинать с азов.

    Короткий опрос, проведенный среди прочих израильтян, направлявшихся в Москву, показал, что среди них было по крайней мере два десятка бизнесменов. У каждого из них имелся при себе карманный англо-русский и русско-английский словарик, а у особо продвинутых даже был учебник русского языка.

    Еще не так давно рейсы Тель-Авив-Москва были заполнены в основном возвращающимися домой туристами, внуками, летящими к российским бабушкам, и сотрудниками Еврейского Агентства (структуры занимающейся репатриацией евреев), курсирующими между исторической и "доисторической" родиной.

    Сегодня в самолетах, направляющихся в Москву (около 40 рейсов в неделю) можно чаще услышать иврит, чем русскую речь. Освоив Америку, Европу и Дальний Восток, израильские бизнесмены высадили свой десант и в России.

        
    Многие русскоязычные родители хотят, чтобы их дети грамотно говорили, писали и читали по-русски, чтобы они не теряли русскую культуру
    Нина Крюкова
    Российский культурный центр

    В Российско-израильской торговой палате считают, что потенциал торговых взаимоотношений далеко не исчерпан, в последние годы товарооборот между двумя странами существенно увеличился и уже достигает 2 миллиардов долларов. В Израиле также надеются, что введение безвизового режима между странами способствует увеличению объема туризма из России на Святую землю.

    Учитывая, что пятая часть жителей Израиля - это выходцы из стран СНГ, уже говорящие по-русски, русский язык вполне может претендовать на роль одного из самых популярных иностранных языков в стране.

    В этом году те, кому не терпится поскорее заговорить на языке Пушкина, смогут поучиться русскому у носителей языка в Российском культурном центре, открывшемся в прошлом году в Тель-Авиве.

    Куратор курсов Нина Крюкова говорит, что Центр предлагает курсы русского языка как иностранного, специализированные курсы для бизнесменов, курс повышения уровня владения русским языком, а также курсы для детей.

    "Многие русскоязычные родители хотят, чтобы их дети грамотно говорили, писали и читали по-русски, чтобы они не теряли русскую культуру, - отмечает Нина Крюкова. - Приходят и те, кто подзабыл язык и хочет усовершенствовать свою речь. Что же касается специализированных курсов и бизнес-курсов, то в них заинтересованы в основном израильтяне, которые работают с русскоязычными партнерами или хотят развивать бизнес в России".

    О растущем интересе к изучению русского языка рассказывает и пресс-секретарь международной языковой школы Берлиц в Тель-Авиве Шири Цукермандель: "Начиная с 2005 года, мы ощущаем повышенный интерес к изучению русского, а на протяжении 2006-2007 годов мы зарегистрировали рекордное количество учеников".

    По словам Шири Цукерманделя, русским интересуются и бизнесмены, и те, кто работает с русскоязычным населением, и смешанные пары, где для одного из партнеров русский является родным.

    "Иногда люди приходят с совершенно определенными целями: они хотят научиться деловому сленгу или созданию презентаций на русском языке. Мы адаптируем существующий курс для них таким образом, чтобы отработать интересующие их аспекты", - говорит Шири.

    Русский ренессанс

    На самом деле, "русская лихорадка" охватила Израиль еще в начале 90-х годов, когда в международном аэропорту Бен-Гурион в день приземлялось по нескольку "Боингов" с сотнями новых репатриантов на борту.


    Марина Солодкина считает, что русский должен получить в Израиле статус "языка диаспоры"

    Сегодня в стране проживает около 1,2 миллиона русскоязычных израильтян. Проходя по улицам Ашдода и Ашкелона, трудно поверить, что еще лет 20 назад здесь не было ни одной вывески или объявления на русском языке. Сегодня - "Русский магазин "Лагуна", "Посредническое бюро "Артур", "Ресторан "СССР" - старожилы порой жалуются, что на некоторых улицах не встретишь ни одной вывески на иврите.

    18 лет назад с трудом можно было найти русскоязычных сотрудников в банках и больничных кассах. Новоприбывшие немедленно отправлялись в ульпаны (финансируемые Государством Израиль курсы по изучению иврита), чтобы побыстрее овладеть новым родным языком и преодолеть языковой барьер.

    "Только иврит" - шлягер времен основания Государства Израиль - должен был стать гимном новых репатриантов и лишь усилить их рвение к изучению древнееврейского языка.

        
    Ситуация резко изменилась по сравнению с началом 90-х годов, когда израильтяне боялись, что "русские" города превратятся в языковые гетто, а дети выходцев из стран СНГ так и не освоят иврит из-за русского
    Марина Солодкина
    депутат Кнессета

    По аналогии с предыдущими волнами репатриации из СССР в 70-х годах, а также из стран Северной Африки и Леванта в 1950-х, которые ассимилировались в местной израильской культуре, многие израильтяне были убеждены в том, что новый язык потеснит старый до такой степени, что русский останется лишь приятным воспоминанием. "Русские" газеты закроются так же, как в свое время "румынские" и "венгерские", говорили старожилы. Кстати, многие из них используют плотно укоренившиеся в иврите русские слова "балаган", "компот", "халтура", а также многие нецензурные выражения.

    Однако со временем "русских" газет, радиостанций и телеканалов в Израиле стало лишь больше, а вместе с ними появились "русские" рестораны, магазины, школы и детские сады.

    В вечерних школах, которые в народе обычно называют "мофет", сегодня учатся не только дети из русскоязычных семей, но и немало коренных израильтян, чьи родители считают, что русский - это не обуза, а большой плюс.

    "Ситуация резко изменилась по сравнению с началом 90-х годов, когда израильтяне боялись, что "русские" города превратятся в языковые гетто, а дети выходцев из стран СНГ так и не освоят иврит из-за русского", - считает Марина Солодкина, депутат Кнессета от партии Кадима, член внутрипарламентской комиссии по абсорбции репатриантов.

    Марина Солодкина, которая ведет на протяжении многих лет борьбу за придание русскому языку особого статуса "языка диаспоры", считает, что русский, каким бы доминантным он ни был, не вытеснит иврит из жизни молодых израильтян.

    "В школе, в армии и в университете молодежь впитывает в себя иврит настолько, что он становится по-настоящему родным, - говорит Солодкина. - Однако, это не означает, что они должны отказываться от русского, ведь каждый дополнительный язык, а в особенности русский - это настоящее богатство. Когда-то, в 50-х годах, репатрианты из арабских стран отказались от арабского языка - их дети и внуки практически не говорят на арабском. И кому от этого стало хорошо? Мы должны защищать и оберегать языки диаспоры: русский, амхарский (язык евреев из Эфиопии) и т.д."

    Домашний язык

    И все же, несмотря на процветание всевозможных языковых школ и курсов русского языка, Марина Низник, преподаватель русского языка на кафедре иностранных языков Тель-авивского университета, считает, что русскоязычное пространство в Израиле все-таки уменьшается.

    Еврей из Эфиопии
    В Израиле в семьях многих иммигрантов на родном языке говорит только старшее поколение

    "Дети из русскоязычных семей, которые приехали сюда совсем малышами или родились в Израиле, так называемое "полуторное поколение" стремительно забывают русский, - говорит Марина Низник. - Многие, благодаря стараниям бабушек и дедушек, знакомятся с русской литературой, мультфильмами, понимают язык, но плохо говорят, с трудом подбирают слова, мешают русскую речь и иврит. В израильских школах русский начинают преподавать только в старших классах, и то при условии, что наберется несколько детей с одинаковым уровнем знания языка. В начальной школе русский не преподают, а система так называемых "мофетов" стремительно отмирает".

    Марина считает, что "полуторное" поколение русскоязычных евреев в Израиле нуждается в новой методике, так как для них русский является не родным, и не иностранным, а, скорее, "домашним языком".

    В сфере лингвистики термин "домашний" или "обиходный" язык, язык домашнего обихода, семейного общения, круга - используется для обозначения языка, чаще всего употребляемого в семье и отличного от основного языка данной местности. Как правило, носители таких языков двуязычны, и домашний язык является для них родным.

        
    Один язык не должен вытеснять другой. Он может дополнять его и обогащать жизнь того, кто на нем говорит
    Марина Солодкина
    депутат Кнессета
    Однако, в некоторых ситуациях домашний язык не является доминирующим в семье и используется ребенком в разговорах с бабушками и дедушками или только в определенном контексте, являясь, таким образом, вторым или даже третьим языком.

    В США используется термин "наследуемый язык", то есть язык, который человек выучил в детстве, но после этого использовал его только в определенных ситуациях (часто только в семье). Этот термин в основном касается детей, до начала школьного образования на родине, а также детей, чьи родители-иммигранты говорят дома на родном языке.

    Именно для таких детей "второго поколения" интернациональной группой филологов был разработан новый учебник по русскому языку. Марина Низник, возглавившая эту группу, считает, что этот учебник, который будет распространяться бесплатно, поможет русскоязычным детям освоить грамматику и исправить ошибки.

    И все же пока самым популярным иностранным языком в Израиле по-прежнему остается английский, хотя израильтяне все больше интересуются и испанским, и итальянским, и русским. А встречая друг друга за границей, израильтяне-выходцы из стран Магриба, Латинской Америки, Франции и России приветствуют друг друга неизменным "Шалом!"

    Многие считают, что иврит продолжает оставаться тем самым социальным клеем, который соединяет столь непохожие друг на друга элементы израильского общества. Обучение в израильских вузах ведется только на иврите, и, несмотря на то, что новые репатрианты не обязаны проходить экзамен по ивриту, как в США по английскому, жить в стране без элементарных познаний в иврите непросто.

    По мнению Марины Солодкиной, идеальная модель для Израиля - это Швейцария, где все четыре языка, на которых говорят ее жители, являются государственными. "Один язык не должен вытеснять другой. Он может дополнять его и обогащать жизнь того, кто на нем говорит", - считает Солодкина.

    Источник: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/international/newsid_7711000/7711930.stm
    Категория: Евреи | Добавил: sveta (06.11.2008) | Автор: Ксения Светлова
    Просмотров: 2442 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz