Филолингвия
Понедельник, 18.11.2024, 18:25
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 3
    Гостей: 3
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Khanda(31), diyosha21(37), серж(43), Matvej1(34), Омина(45), Debbra(41), ramenofroman(36), miss_eliot(38), Сергеевич(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Учим английские слова

    Идиомы.

    идиомы
    Home and House Idioms
    Решила поделиться презентацией в которой представлены 14 идиом с упоминанием home и house а также примерами их применения и смыслом.
    Idioms
    Была бы признательна за пополнение данной коллекции. Также было бы прекрасно, если бы кто-то смог однозначно сказать какие из представленных идиом однозначно британские/американские, а какие используются и там и там (может быть существуют еще какие-нибудь австралийские? :)).

     - house wine (plural house wines)

       1. A relatively inexpensive wine sold in a restaurant, often by the glass as well as by the bottle or unmarked carafe; both red and white are normally offered.
    full house: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_poker_hands#Full_house
    house of cards: http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=house%20of%20cards

    - очень интересно, спасибо!

     - по поводу амер/брит не скажу, но мне вот еще одна вспомнилась.

    the lights are on, but there's no one home.

    Типа выглядит умным, а на самом деле не так. :)

    Такой же смысл: the elevator does not go on the top floor. :)

     - про огни дома слышала, но чего-то не включила, а зря! оч хорошая идиома :)

    кстати думаю что the elevator точно американской должна быть :)

     - ага, это все американское. Они в этом плане прикольные


     - Поискал по установленным словарям идиом в лингво, вот что нашел по слову "house", отфильтровывание ненужного оставляю вам. Первая часть:

    My house is your house. & Our house is your house. - a polite expression said to make a guest feel at home. (From the Spanish phrase Mi casa, su casa.) • Bill: Hello, Tom. Tom (entering): So nice you can put me up for the night. Bill: My house is your house, make yourself at home. • Mary: Come in, you two. Bill: Thanks. Sue: Yes, thank you. Mary: Well, what can I get you? My house is your house.

    a house of ill repute & a house of ill fame - a house of prostitution. • The sign says “Health Club,” but everyone knows it's a house of ill repute. • He made a lot of money by running a house of ill fame.

    eat someone out of house and home - to eat everything that someone has in the house. • That huge dog is eating us out of house and home. • The entire football team came over and ate poor Sally out of house and home.

    keep house - I. To do the necessary things in a household; do the cooking and cleaning. • Since their mother died, Mary and her brother keep house for their father. II. informal. To live together without being married. • Bob and Nancy keep house these days.

    a house of cards - something badly put together and easily knocked down, a poorly made plan/action • The peace agreement between the two countries was like a house of cards and fell apart as soon as a minor problem occurred.

    like a house on fire - rapidly and with force • We worked like a house on fire in order to finish our work before our vacation.

    people who live in glass houses should not throw stones - do not complain about other people if you yourself are not perfect • "You should not criticize other people. Remember, people who live in glass houses should not throw stones." • The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw stones. He always does the same thing himself.

    curly dirt & house moss & slut's wool - puffs of dirt and dust. • How long has it been since you swept under this bed? There's a mountain of curly dirt under here! • No one's been in this room for an age. Look at all the cobwebs and curly dirt. • She was a terrible housekeeper. House moss collected in all the corners of her rooms.

    (a) halfway house - something which combines the qualities of two different things, often something which is not as good as either of those things on their own. • It's sort of a halfway house between classical music and pop. (often + "between")

    go (all) round the houses - British. to waste time saying a lot of things that are not important before you get to the subject you want to talk about. • There's no need to go all round the houses, just tell me straight out what's wrong.

    in the house - present. • This is Sam Perkins in the house with all your favorite tunes.

    There wasn't a dry eye in the house - something that you say which means that all the people in a particular place were very sad about what they had seen or heard and many of them were crying. • She began to talk about her son who had died and by the end of her speech there wasn't a dry eye in the house.


     - hit it off like a house on fire - like each other immediately

    Jack and I hit it off like a house on fire.

    go (all) round the houses = beat about the bush

    to be a terrible housekeeper =/= to be houseproud

     - спасибо!

     - All I've got to do is study for five months and we're home free. (The Lazarus Project)

    Home free - safe and without problems (AmE) equivalent to "home and dry" (BrE)


     - wow :)


     - Вторая часть:

    big house - A large jail or prison. • The rapist will spend many years in the big house.

    fun house - A place where people see many funny things and have tricks played on them to make them laugh or have a good time. • The boys and girls had a good time looking at themselves in mirrors in the fun house.

    hash house - An eating place where cheap meals are served. • Joe and his friends went to a hash house around the corner after the game.

    house detective - A detective employed by a hotel, store, or other business to watch for any trouble. • The one-armed man sweeping the bank floor was really the house detective.

    keep open house - To offer hospitality and entertain those who come at any given time on a certain day or afternoon. • Beth and Charlie have a cottage by the lake where they keep open house on Saturday afternoons during the summer.

    lady of the house - Female owner, or wife of the owner, of the house; the hostess. • "Dinner is served," the lady of the house announced to her guests.

    plague on both your houses & plague o' both your houses - Bad luck to both of you! - Used to show disgust at those who wont stop quarreling. • The bus drivers went on strike because the bus company would not raise their pay. • After several weeks, the people who needed to ride the bus to work said, "A plague on both your houses."

    Cross the floor of the House - Перейти из одной партии в другую

    Funny house - амер. Дурдом

    House dramatist - театр. «Свой» драматург

    House exposed to every wind - Дом на семи ветрах

    House exposed to the four winds of heaven - Дом на семи ветрах

    Necessary house - Нужник. Отхожее место

    Plague on both your houses! - Чума возьми семейства ваши оба! Чума на оба ваши дома! (В. Шекспир)

    Third house - амер. Теневой кабинет (лобби конгресса)


     - благодарю!


     - У австралийской группы Crowded House есть песня со строчками:
    She said nobody move
    Or I'll bring the house down

    Так что выражение номер 7 употребляется и в Австралии :)

     - это хорошо :)

     
     - Из вышеупомянутых в Штатах используются именно так как написано:

    safe as houses
    brought the house down
    in-house
    get your own house in order
    on the house
    hit/strike home

    bring home to someone - используется, но там всегда "brought it home to me" или brought home to me that [something is]"

    nothing to write home about используется не просто про внешность, а просто значит nothing special. Может например быть ответом на вопросы "How's your new job?" "How's the vacation going?" А никак.


     - Недописала. Остальные не использую но или видела в книжках но не могу сказать были книжки американские или британские (home truth, ate smbd out of house and home, home from home, like a house on fire), или поняла бы смысл из контекста но не встречала воообще (give house room to,
    home and dry)

     - спасибо за пояснения!
    по поводу ate smb out of house and home мой учитель американец сказал что может использоваться не только как у меня в презентации но и когда ты make excuses, еще не нашла никого с островов чтобы спросить про британский вариант (или он такой же)

     - Я и американский подтвердить не могу. Никогда такое не встречала. Проверьте, может вы что-то там недопоняли?


     - Недавно вышедший Longman Dictionary of Contemporary English 5th ed. дает для использованных вами идиом такие пометы:

    get on like a house on fire - BrE informal
    bring somebody home to somebody
    bring the house down
    eat someone out of house and home
    be on the house
    home from home - BrE; home away from home - AmE
    be home and dry - BrE informal
    hit/strike home

    Если в данном списке для какой-то идиомы помет нет, значит ее нет и в словаре. Это, видимо, говорит о том, что выражение употребляется и в AmE и в BrE.


     - вау!
    я правильно понимаю что идиомы без пометок используются и там и там?


     - Я так понимаю, что да.

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1380733.html
    Категория: Учим английские слова | Добавил: sveta (15.07.2009) | Автор: surkova
    Просмотров: 4600 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz