-Как пожаловаться, что умираешь от голода? "My tummy thinks my throat's cut" - вот как говаривали англичане в первой половине 20 века. Еще масса занятных выражений, с которыми стоит хотя бы ознакомиться: http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/jul/20/words-language-father
- Yeah, pretty whimsical expressions. A bit too colloquial for everyday use, but good to know in case you come across one. Thanks.
- He never said he felt proper poorly. "My tummy thinks my throat's cut."
Это не о голоде, а просто комментатий о плохом самочувствии. По–моему, статья скорее рассказывает о стиле речи одного человека, а не всей нации.
- Позволю себе не согласиться: мне это выражение встречалось не единожды, и именно в смысле "“I'm so hungry my stomach thinks my throat's cut”, еще бывает с "belly".
Из статьи явствует, что отчим не сам придумывал поговорки, а перенимал у таких же остряков.
- Не удивлюсь, что в другом контексте выражение будет относиться к голоду. В упомянутой статье оно, насколько я понимаю, относится к "felt proper poorly."
Поговорки – да, но кроме них автор приводит примеры просто хохмацкой болтовни, которая индивидуальна. Возможно, вы обратили больше внимания на описание языка пятидесятилетней давности, а я – на описание характера, только и всего.
- Относится-относится, но это уже недоработка автора, ибо нелогично.
- Интерестный дяденька. Но разбираться в его фразах я не особо советую, пользы будет мало.
- реальный язык - чем не польза?
Постеснялась вынести в основной пост: "hands off cocks, pull on socks", но для запоминания "off" и "on" - самое оно. :)))) вот только ни один преподаватель в школе не рискнет это дать... а между тем у детей, изучающих язык, бывает период, когда они упоенно ругаются по-иностранному, вот что надо эксплуатировать в методических целях...
- hands off cocks, pull on socks кстати старая армейская шуточка, одна из немногих упомянутых фраз которые я сразу узнала. (wakey-wakey и rise and shine тоже знакомы и вместе и по отдельности, но вторую половину фразы я не встречала никогда)
Но в том-то и дело что у него язык не реальный, а очень, очень специфический. Такие фразы употребляют может один человек в тысячи, если не десятки тысяч.
- И этот один "в тысячи" может оказаться героем какой-нибудь книжки (или фильма, но в фильмах язык более нивелирован, увы), и будет эту книжку кто-нибудь переводить.
В-общем, пусть люди расширяют кругозор: надо с разным английским сталкиваться. Зачеты сдавать по этой статье я, конечно, не призываю. :)))) Преподавателей немножко попугать можно... но осторожно... и желательно без грамматических ошибок, поскольку лексические редкости с ними неприятно диссонируют...
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]