С давних пор я являюсь приверженцем идеи, что изучение новых слов должно основываться не на зазубривании значений, а на запоминании контекста и комбинаций этих слов с другими словами. Например, в русском словосочетание сильный дождь звучит вполне нормально. Но, если вы скажите strong rain (strong = сильный; rain = дождь), для носителя языка смысл будет ясным, но использование слов – неправильным. Тем временем strong wind звучит правильно…В чем же дело?
А дело в комбинациях слов, которые воспринимаются как совместимые. Такие совместимые словосочетанию называют collocations. Иначе говорят, collocations представляют собой кусочки языка – своеобразные кирпичики, из которых строится привычная (читайте, нормальная для слуха носителя языка) речь. Я уже писал о совместимости слов в языке, но считаю, что поворошить эту тему еще разок не помешает.
Для носителя языка (допустим русского) выражения «карие глаза» или «пойти в магазин/в школу» являются чем-то привычным и даже банальным. Носителю языка не приходится задумываться, как правильно сказать «коричневые глаза» или «карие глаза», «ехать на машине» или «ходить на машине». А при изучении иностранного языка приходится выискивать эти правильные комбинации, чтобы выражаться согласно сложившимся речевым традициям в данном языке. Это одна сторона медали.
С другой стороны богатый подбор готовых к употреблению словосочетаний в арсенале говорящего позволит выражать мысли виртуозно и ясно.
Сравните: It’s a good book and it contains a lot of interesting details. It’s a fascinating book and it contains a wealth of historical detail.
Зная с какими словами можно комбинировать опреденное слово, мы получаем широкое поле для самовыражения.
На днях мне в руки попал словарь Oxford Collocations Dictionary, где изучающий английский найдет неплохую подборку совместимых словосочетаний. Не подумайте, что рекламирую словарь – он мне самому понравился.
Предлагаю несколько примеров из указанного словаря для наглядности:
Awful, adj в комбинации с глаголом и наречием: Verb: to be/look/smell/feel/sound/taste awful. e.g. I felt awful when I realized what had happened. Adverb: really/ just/simply/truly. e.g. a truly awful book.
Net, n в комбинации с прилагательными, глаголами и предлогами. Adjective: fine/safety/mosquito/fishing net. e.g. a fishing net. Verb: mend / cast / spread (out) / haul in / slip through. e.g. We tried to contact all former students, but one or two slipped through the net. Prep.: in a/the net. e.g. The fish was caught in the net. into a/the net. e.g. The ball went into the net. over the net. e.g. to hit the ball over the net.
Если найдете этот или подобный словарь, приобретите для собственной библиотеки английского. Он того стоит.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]