Beats me Синоним выражения I don't know или по-русски: Я не знаю.
- Do you know where is a mall? - Beats me!
- beats me = I have no idea; I haven't the foggiest, I haven't a clue - а я что написал? к вашей информации - I DON't have a clue - I havven't a clue правильный британский, ваш вариант американский... обе версии правильны, но в разных местах) - серьёзно? сорри..действительно не знал. вот что значит чрезмерно глубокое погружение в среду :)) начинаешь поневоле думать, что американский вариант - он единственный в своём роде. - а к вашей - do you know where a mall IS? или как ниже написали. ну и любая грамматика скажет вам, что haven't a clue - тоже возможный вариант. устаревший немного, правда. - (хотел поначалу поспорить, а потом понял, что бесполезно. Из Екатеринбурга виднее).
учите мат.часть, девушка. Местоположение глагола-связки to be и его положение в вопросительных предложениях.
Пример:
This is Tomas. Tomas went home. Where Is Tomas? (а не как, согласно вашему посту Where Tomas Is?) Tomas Is at home. - все, конечно, хорошо. сами матчасть учите. у вас вопрос - сложное предложение. вопросительной частью явяелтся первая - do you know. в таких случаях вторая часть (подчиненная) идет в прямом порядке. можете оспаривать, но это действительно бесполезно. и дело не в екатеринбурге, а в английской грамматике. ну и это, я есличо с первого раза понимаю, два коммента не обязательно отправлять. или это со злости? - два коммента послались случайно. Windows 7 всего второй день..осваиваю. я ничего оспаривать не хочу - не в моих правилах. Вообще, если честно, получается пародоксальная ситуация. Я тут на форуме этом всего дней, и каждый раз найдётся какой-нибудь умник (с словарём или учебником грамматики под мышкой), который начинает учить. :) А потом эти умники приезжают сюда, жить, и идут на стройку работать, потому как грош цена их знаниям из букваря. Хотите это оспорить? Welcome to Canada! Ничего личного. Вы можете учить что хотите, и как хотите, а 33 миллиона канадцев будут разговаривать на "неправильном" английском. Удачи! - мда, матчасть вам точно надо поучить. - "Do you know where there is a mall?"
To beat в этом контексте имеет значение "выиграть" - то есть, этот сложный вопрос меня выиграл. - возможно такая интерпритация в Ирландии. В Канаде это означает - I don't know. - Пардон, имел в виду не выигрывать, а побеждать. Как в предложении "Chelsea beat Arsenal 2-1." - +1 )) - русский аналог - убей меня бог, если я знаю - Наверно. Если честно - я уже как 7 лет не перевожу с английского на русский. Просто знаю в какой ситуации какое выражение применять.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]