Филолингвия
Суббота, 27.04.2024, 04:18
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [381]
    Применение технических средств [119]
    Советы преподавателей [261]
    Практические советы [383]
    Английский грамматика. [100]
    Фонетика - английское произношение [51]
    Истории успеха [249]
    Секреты успеха. [102]
    Английский чтение [53]
    Тайм-менеджмент [4]
    Секреты полиглотов. [62]
    Развитие памяти [17]
    Советы психологов [56]
    Мышление на языке [53]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    ks100(41), Choopynog15677(30), RobesoliSoala19196(46), Надя(25), palmira(62), Даша(28), kisa27041986(38), Takuro(35)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Истории успеха

    Ирина Роднина: английский язык согревает душу

    Learning English мы публикуем учебные материалы, интерактивные проекты, истории о культуре и традициях англоязычных стран.
    Гостья нашей рубрики  "Знаменитости о познаниях в языках" - легендарная российская фигуристка Ирина Роднина. C ней общался глава отдела обучения английскому языку Русской службы Би-би-си Евгений Власенко.

    Би-би-си: Ирина, в школе вы изучали немецкий язык. Учить английский заставила жизнь, когда вы в начале 1990-х поехали работать в США?

    Ирина Роднина: Знаете, даже не могу сказать, что я учила английский. Просто сложившаяся ситуация заставила быстро хватать язык; я его так и называю – нахватанным.

    Учить язык значит постигать грамматику, языковые основы. С грамматикой же у меня полная ерунда. Но человек, видимо, так устроен, что, когда тебе что-то очень нужно, то эмоционально и своей энергетикой ты заменяешь и слова, и знания грамматики.

    Би-би-си: А сколько времени у вас ушло на то, чтобы освоить разговорный язык?

    Ирина Роднина: Вообще все зависит от ситуации. У меня был контракт на два года, и я не ставила себе задачи дольше оставаться в США. Поэтому не было смысла и стимула изучать язык. И еще, по большому счету, было просто лень его учить, поскольку знала, что не так много времени буду жить в Америке.
    ИРИНА РОДНИНА

        * Родилась в Москве в 1949 г. в семье военного
        * Трехкратная олимпийская чемпионка
        * Десятикратная чемпионка мира
        * 1990-2002 гг.: жила и работала тренером в США

    Первые год-полтора жизни были экзотикой. Говоришь – не говоришь – американцы относятся к тебе толерантно, по-доброму. Когда я с трудом начинала собирать комбинацию из трех слов, они говорили: "Что вы, что вы! Мы по-русски еще хуже говорим". Они меня всячески подбадривали.

    Многие из них – особенно в Южной Калифорнии, в Нью-Йорке - сами выросли в эмигранской среде и спокойнее реагировали на языковые экзерсисы, подобные моим...

    Когда выяснилось, что придется задержаться в Америке на более долгий срок, я поняла: без знания языка уже просто неприлично (на тот момент я не умела писать по-английски; заполнять чековые книжки, счета мне помогали дети). И вот тогда у меня был значительный скачок в освоении языка – он очень помог и в работе, и в жизни.

    Би-би-си: Could you please tell us about your experience of working as a coach with American figure-skaters and speaking English with them.

    Ирина Роднина (in English): In my English in each word what I want to tell my student I push what I want to do what he must do, and we both go to results.

    You see my English is very funny. But English is not very important [for good figure skating]. It's important what kind of [sport] results we have...



    Вообще на работе с английским было попроще, потому что терминология в фигурном катании у нас вся была на английском языке. Термины я знала, поскольку ко времени приезда в США давно уже была в международном спорте, и работать было несложно.

    К тому же, тренерская работа такая, что от тебя требуются четкие указания. На долгие объяснения нет времени ни на коротком уроке, ни на соревнованиях.

    Конечно, первое время на тренировках я вставала поближе к англоговорящим тренерам, чтобы послушать их речь (у меня тогда ухо, наверное, выросло метра на полтора [Ирина смеется]). Они от этого смущались – приходилось им объяснять, что я просто учу язык, а не пытаюсь перенять какие-то технические новшества.

    Ну и еще мне важно было научиться короткой английской фразой объяснять своим подопечным ту или иную ошибку.

    Би-би-си: Ваши сын и дочь довольно много времени прожили в США. В вашей семье в те годы была проблема сохранения русского языка у детей? Если да, удалось ли вам ее решить?

    Ирина Роднина: Изначально для детей была задача быстрее овладеть английским языком. Саша [сын Ирины Родниной] учил этот язык в московской спецшколе до 4 класса (после этого мы уехали в США), и он к англоязычной среде достаточно быстро адаптировался.

        Однажды я сказала детям: дома говорим только по-русски, иначе кушать не дам!

    Ирина Роднина

    Но у Саши совершенно отдельно существуют два языка: русский и английский. Он не хотел и не хочет переходить в разговоре с одного языка на другой, и для него жизнь в Америке – это одно, а жизнь в России – совершенно другое дело.

    Маленькая Алена [дочь Ирины Родниной] после приезда в США долго говорила только по-русски (кстати, в том месте, где мы жили, русскоязычной была только наша семья), потом вдруг заговорила по-английски. Это произошло, когда супруг меня однажды спросил "Ира, а как это будет на английском?" (правда, не помню, что именно). Я ему говорю: "Ну ты нашел кого спросить. Еще бы у Алены спросил!". И вдруг Алена отвечает ему на вопрос, на который не смогла ответить я. После этого она стала говорить по-английски.

    Позже наступил момент, когда я перестала понимать детей. Несколько раз ловила себя на мысли, что дочь мне что-то говорит по-английски, а я не знаю, что это значит на русском языке. Хватались за словари, но это не всегда помогало. И однажды я сказала детям: дома говорим только по-русски, иначе кушать не дам! И были такие прецеденты...

    Тем не менее, между собой дети (Алена по-прежнему живет в США, Саша с 2000 г. в России) и по телефону, и при встрече сейчас говорят только по-английски.

    Би-би-си: В чем, на ваш взгляд, культурные отличия русского и английского языка, манеры общения?

    Ирина Роднина: Знаете, в английском языке огромное количество коротких слов, которые тебя всяческих поддерживают.

        Английский язык [по сравнению с русским] - язык более конкретный и четкий

    Ирина Роднина

    Русские слова типа "молодец", "хорошо", которые мы используем, чтобы кого-то похвалить, не очень теплые по звучанию. Совсем другое дело – английские слова honey и sweet heart [в качестве обращения - милый/милая].

    Вернувшись в Москву из Америки, я поняла, что мне сложно преподавать, общаясь с подопечными на русском языке, поскольку он жестче английского.

    Возможностей поддержать ребенка, дать ему импульс для развития, в русском языке, мне кажется, меньше. А вот обрезать, обрубить – в этом плане мы впереди планеты всей.

    С другой стороны, посмотрим на употребление лаконичной английской фразы How are you? В русском языке в аналогичных ситуациях мы говорим "Как твои дела?", "Как ТЫ?" и т.д., но сами по себе эти вопросы менее дежурные, чем How are you? Они предполагают, что тебе действительно интересно, что происходит в жизни собеседника.

    В принципе, мне кажется, каждый язык сам по себе красив, у каждого свои особенности, и сравнивать их сложно.

    Би-би-си: Знаю, вы не раз бывали в Лондоне. Поездки в Британию были ограничены столицей или удалось поездить по стране? Ваши впечатления?

    Ирина Роднина: Я несколько раз бывала в Лондоне, его пригородах и Бирмингеме. В первый же приезд в Лондон поняла, что это столица многих государств. В нем до сих пор чувствуется былая колониальная мощь.

    Ощущается сохранение уклада жизни людей – в большей степени, чем, скажем, в Париже или Берлине. Такое чопорное английское повествование: так было 100-150 лет назад, так есть и сейчас.


    Ирина Роднина: не знать иностранного языка - все равно, что смотреть черно-белый телевизор

    При этом внутри все бурлит. Не может не бурлить эта чопорность, она взрывается – поэтому и появляются такие феномены, как "Битлз".

    При всем при этом есть королева, есть соответствующее отношение к монархии. Начинаешь испытывать особые чувства к истории, которую когда-то проходил по учебникам и которая до сих пор проявляется в Лондоне.

    И еще подкупает бережное отношение британцев к природе.

    Би-би-си: Российские спортсмены регулярно участвуют в международных соревнованиях. В России есть для них специальные языковые курсы? Если да, то как они организованы?

    Ирина Роднина: Постоянно действующих специальных курсов нет, но сейчас, в связи с подготовкой к Олимпиаде-2014 в Сочи, появилась возможность овладеть языковыми навыками на базе российских дипломатических и торговых академий. Это хорошая традиция. Правда, к сожалению, бывает такая возможность не всегда. Последний раз наши спортсмены пользовались ей перед московской Олимпиадой-80...

    Конечно, знание иностранного языка очень важно и в жизни, и в профессии. Да, можно многое прочитать, готовясь к заграничной туристической поездке или командировке. Но не знать языка – это все равно, что смотреть черно-белый телевизор.

    С языком ты приобретаешь знакомства, которые позволяют иначе взглянуть на город или страну, где ты находишься. Владея языком, ты открываешь для себя совершенно другие горизонты.

    Источник: http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2009/11/091110_rodnina_interview.shtml
    Категория: Истории успеха | Добавил: sveta (11.11.2009) | Автор: Евгений Власенко
    Просмотров: 3305 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz