Филолингвия
Суббота, 28.12.2024, 17:05
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 4
    Гостей: 4
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    stsioma(49), dilo(36), oksana1980(44), педагог(37), Adendederoult18915(40), solitude_bakili(34), schlange(54), Britskool(44)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Практические советы

    Смена профессии

    Hi, everybody! )
     - Работаю инженером (связистом), но понял, что эта сфера меня больше не интересует.
    Год назад увлекся английским, учился на курсах, сейчас занимаюсь с репетитором.
    Хочу знать английский на "профессиональном" уровне, найти работу, где можно было бы практиковать и совершенствовать знания. Чем именно хочу заниматься пока не знаю, но что-то из области технического перевода, работы с зарубежными партнерами в телеком-ой компании или работы в иностранной компании кем-то вроде помощника директора.
    Скажите, пожалуйста - по Вашему мнению в такой ситуации достаточно ли занятий с репетитором или нужны сильные курсы (при филфаке какого-нить ВУЗа)? Или лучше пойти на филфак?
    Подчеркиваю - инженером работать не хочу и развиваться в этом направлении желания нет.
    Thanks in advance!
    UPD. Забыл написать, что мне 33 года уже, поэтому "конверсию" хочу совершить в сжатые сроки. )))
     - не знаю какой у вас сейчас текущий уровень, но рано или поздно наступит момент, когда вам просто отдельным направлением нужно будет штурмовать специфический словарный запас (телекомовский) + навыки перевода (устный/письменный)
     - Текущии - intermediate.
    То что придется - это я понимаю. Где и с кем штурмовать? )
     - у меня в чем-то цели и задачи схожи с вашими, поэтому просто расскажу про себя:
    1) я начала с Pre-intermediate 2 в июле 2008 года. по этапам прошла по курсу Real English в English First до уровня Pre-Advanced 1. надо отдельно отметить, что учась на этом курсе я не только выполняла всю программу, но и делала кое-что самостоятельно. благо, преподаватель шла мне навстречу и проверяла тот ужас, который я излагала (в основном я боролась (и борюсь до сих пор) за навыки writing)
    2) добравшись таким макаром на оценочный solid Upper-Intermediate (уже не по шкале школы, а по CEFR) я поставила себе цель сдать CAE и нашла репетитора, при этом не бросила школу. итого по сей день у меня получается по 3, иногда 4 раза в неделю английский.
    3) к августу я добралась до планки, когда без особого напряга смогла осилить свою первую неадаптированую книгу. сейчас стараюсь развивать навыки чтения также, но и не оставляю остальное.

    в июне я защищала диплом, поэтому не очень много времени уделяла языку. 31 октября сдавала пробный CAE (чуть меньше 60% в итоге получилось). 12 декабря для своих нужд — IELTS (результаты будут 25 декабря).


    ваш же путь штурма зависит только от вас. бывают люди, которые боятся заниматься в группе, и предпочитают индивидуальные занятия. бывает наоборот. конечно же очень все зависит от преподавателя. у меня лично получается так, что если я что-то делаю, то только из-за человека, который мне дал это задание и уже во вторую очередь для себя. возможно, у вас будет ровно наоборот :)
     - Я то же в 32 профессию менял. То же инженер. "Поздно" - все говорили. И правда, первые годы были тяжкими. Зато сейчас не жалею. Горькая правда: Не нужны инженеры нашей стране.
     - На что меняли и как?
    не совсем согласен. Нужны, только не в таком количестве и качестве! )))
     - В рашенских конторах наверное не нужны инженеры, но вроде все кого знаю из инженеров, со знанием языка живут очень неплохо, работая в западных компаниях. Или ситуация сейчас меняется?

    На одном языке трудно выехать, а вот с хорошим опытом работы по профессии - очень даже хороший набор скиллзов получается и, что главное, дефицитный...
     - что Вы подразумеваете под "рашенские компании" и "не нужны инженеры"?
    некоторые инженегры очень хорошо живут и здесь. Обычно те, кто в филиалах иностранных компаний работает
     -  Обычно те, кто в филиалах иностранных компаний работает
    Именно об этом и речь у меня.
     - Во-первых, жизнь меняется. Если бы вы жили в Израиле и написали бы такое, над вами бы сильно посмеялись бы, потому что у нас у инженера всегда есть надежный кусок хлеба, а у человеку с профессиональным английским -- много проблем с работой. В Росси тоже может ситуация измениться. Но английский лишним не бывает. Если все сложится, как вы планируете, сможете работать техникал райтером. Тут вам ваши знания связиста очень пригодятся.
     - мне безразлично будут ли надо мной смеяться в Израиле. ))) Я хочу заниматься тем, что мне интересно, даже за меньшие деньги.
    В том-то и дело, что я не до конца все распланировал. Только в общих чертах.
    Надеюсь. Техникал райтер - это переводчик или человек, пишущий статьи сам?
    Спасибо за коммент!
     - Технический писатель - это человек, пишущий user's или installation and operation manuals для компьютерных программ или оборудования (медицинского, телекоммуникационного, военного и т.д.). Не переводит готовый текст, а интервьюирует разработчиков, и пишет инструкции для конесных пользователей. В нашей конторе (~1000 работников) 6 технических писателей.
     - Зависит от репетитора. Если классный и ответственный, то и достаточно, может быть. Посмотрите тесты онлайн, нпр. Cambridge First Certificate. Проверяйте время от времени, как справляетесь. Во многом ваш успех и от подбора материала зависит. Нужны толковые материалы, тоже советую что-то из подготовки к экзаменам типа упомянутого FCE. Это минимальный уровень для очень сносного осуществления ваших целей. Есть хорошие пособия изд-ва McMillan, есть Cambridge, они лучше, на мой взгляд, чем другие.
     - Я немного сомневаюсь, что там, где язык нужен по-настоящему, Вам дадут совершенствовать еще недоученный английский. Помощник директора - это тоже целый отдельный вопрос.

    В любом случае, чем больше Вы занимаетесь языком и его используете, тем лучше Вы его будете знать. Читайте книги, смотрите и слушайте передачи. Прочтите первый десяток неадаптированных книг и выучите как минимум 2000 слов. Наслушайте несколько сотен часов аудио. Это будет большое подспорье. Но самое главное больше общайтесь на языке. Если не устно, то хотя-бы письменно. Важно не только понимать других, но и говорить и писать правильно и быть понятым. Каждый день часа два языка в течение пары лет будут очень результативными.

    Не знаю каким Вы инженером не хотите работать, но у меня английский потихоньку пошел именно когда я начал серьезно заниматься программированием, учиться по англоязычным ресурсам, общаться с народом на английском на нам взаимно интересные темы, обсуждать задачи, проблемы и пр. С тех пор прошло лет 10, программирование стало профессией, и английским я все это время пользуюсь каждый день на работе, в моих хобби, а сейчас просто потому, что уже более 4-х лет живу-работаю в США. За 10 лет язык доводится до очень и очень хорошего уровня, хотя, конечно, не будем врать, не до идеального, если заниматься еще чем-то помимо него. Так или иначе, первые 2-3 года интенсивных занятий дают отличную базу. Дальше просто идет постепенное улучшение, уже не такое быстрое как в начале, т.к. чем дальше, тем меньше неизвестного и больше практики за плечами.
    Если Вы сможете "правильно" переквалифицироваться или найти какое-то иное занятие, которое заставит Вас пользоваться языком так же много, как и меня, то Вы язык одолеете не хуже моего за аналогичное время и куда-то сможете с ним пытаться влезть.

    Найдите занятие с привлечением английского.
     - на филфак идти не нужно. там вам предложат кучу ненужных дисциплин помимо английского языка. Тем более, что английский вам нужен для работы, а это значит, что нужно учить пласт терминов и другой лексики, которая принадлежит вашей специальности. ЧТо касается изучения, полностью согласна с archaicos.

     - а вы задайте этот вопрос в ru_translate
    вам выше фсе советуют. направление хорошее, но фсе, и даже, как мне кажется, сае для работы переводчиком не хватит
     - для работы переводчиком, имхо, минимум CPE + спецкурс по переводу (как письменному так и устному, не обязательно синхронному)
     - да, вы, скорее всего, правы. я написала "переводчиком", но думала больше про помощника директора и проч.
     -  спецкурс по переводу
    А где такие есть?
     - я знаю только о курсах синхронистов (например вот: http://www.intensiv.ru/content/courses/synchro/).

    для себя же смотрела двухгодичные курсы (с выдачей диплома гособразца) проф переподготовки на переводчика в сфере профессиональной коммуникации. при РГГУ и РУДН точно такие есть. наверяка не только там.
     - Во многих вузах есть вечернее отделение (второе высшее образование) по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Обычно там 2-х годичный курс. Уровень «intermediate» однозначно мал для профессиональной работы. Нужен Advanced. Репетитор только при интенсивных (4 раза в неделю) занятиях и при собстаенной высокой мотивации может помочь прыгнуть с intermediate на Advanced. Возможно ли самостоятельно? Сомневаюсь.

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1559141.html
    Категория: Практические советы | Добавил: sveta (18.12.2009) | Автор: Безымянный
    Просмотров: 1812 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz