Очередная порция ответов на ваши вопросы. Вопрос: Мне интересно, как сейчас обстоят дела с этажами. Раньше всегда учили, что 1-ый этаж - это ground floor (British English) и first floor (American English) и т.д. Может что-то изменилось? Ответ: Пока ничего не изменилось Первый этаж здания в Британии – ground floor и first floor в Северной Америке. В Канаде, например, в лифте можно также увидеть две загадочные буквы RC на кнопке первого этажа. Это rez-de-chausee - первый этаж - влияние местного французского.
Вопрос: Не могли бы вы порекомендовать сайт, где можно найти транскрипцию и перевод географических названий, особенно не часто встречающихся? И еще интересует такой же сайт о растениях и животных, которых нельзя найти в обычных словарях. Спасибо. Ответ: Знаете, как-то не интересовался такими ресурсами. Больше рассчитываю на печатные словари. Если кому-то из читателей знакомы такие веб-порталы, оставьте ссылки в комментариях. Буду рад взглянуть.
Можно также покопаться в The Getty. Но там нет транскрипции.
Насчет растений и животных, попробуйте Википедию.
Вопрос: Никак не могу понять, British English, American English, Australian English - это варианты (диалекты) англ. яз. или каждый уже идет, как самостоятельный язык? Диалект и наречие это одно и тоже? Ответ: Намеренно или нет, но вы затронули самую обсуждаемую проблему лингвистики: язык или диалект. Существует множество теорий насчет того, что является самостоятельным языком, а что остается диалектом. Например, в Молдавии и Румынии используется общий литературный язык. В устной же речи язык, используемый в Молдавии, отличается от разговорного румынского рядом диалектизмов, а также множеством русских слов. Но носители румынского в обоих странах понимают друг друга без особых проблем. С политической точки зрения правительство Молдавии определило молдавский как государственный язык. То есть политически молдавский и румынский - два совершенно разных языка. Лингвистически молдавский - диалект румынского. Такая же ситуация с македонским и болгарским: политически - разные языки, лингвистически - македонский - диалект болгарского. Но даже с лингвистической стороны трудно сказать, если молдавский диалект румынского или румынский - диалект молдавского, так как основная часть классиков румынской литературы родились и жили на территории Молдавии (не путать с Бессарабией - раннее Молдавия была намного крупнее ее сегодняшних размеров). С македонским и болгарским - то же самое: македонский - диалект болгарского или болгарский - диалект македонского. Классика болгарской литературы происходит, в основном, из Македонии.
С английским все проще. Существует негласное согласие, что все варианты английского британский, американский, австралийский, южноафриканский - диалекты английского. За эталон берется стандартный британский (Оксфорд и компания) и стандартный американский (Вебстер и друзья).
Вопрос: К вопросу о sunglasses и goggles: это is или are? Ответ: Всегда are.
Вопрос: Если говорить о звездах шоу - бизнеса, to be up означает "сидеть на наркотиках"? Ответ: Нет, почему же. to be up имеет множество значений, которые зависят от контекста.
Paris Hilton was up all night long можно перевести, как: Пэрис Хилтон не спала всю ночь. Пэрис Хилтон была в верхней комнате своего дома целую ночь. Пэрис Хилтон была "на подъеме" всю ночь.
Все зависит от контекста и только контекст подскажет, что означает данное выражение.
Вопрос: Если food и fruit - это is, то тогда foods и fruits будет are? Ответ: Да, точно так, но не всегда. Если foods и fruits часть названия компании, тогда is.
Hill Foods Ltd. announces the release of a new low-cholesterol product.
Вопрос: Насколько сейчас употребительно слово scholar по сравнению с pupil и student? Ответ: Предполагаю, что вы спрашиваете о переводе русского слова "школьник". Из тех слов, ктоорые вы упомянули, только слова pupil и student подходят к значению "ученик-школьник".
pupil, n - ученик младших классов, а также ученик-подмастерье. student, n - ученик старших классов: high school student, студент
А вот слово scholar, n не имеет ничего общего со школой. scholar, n - ученый-исследователь.
Вопрос: I'd like to ask you to tell about x-words. X-mas and x-rays are well known. Are there any other words? Ответ: Not that I am aware of.
Вопрос: Как на английском и на русском называются такие слова, как hole-in-the-wall, get-up-and-go person, who-do-you-think-you-are sort of look? Ответ: Если мне не изменяет память, на лекциях по лексикологии мы называли такие слова окказиональными словообразованиями или occasional compounds.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]