Главная » Новости перевода

HarperCollins, одно из крупнейших издательств в мире, запустило проект, который позволяет бесплатно читать в интернете избранные бестселлеры. Первой книгой программы оказался английский перевод "Ведьмы с Портобелло" Пауло Коэльо. За этим популярным романом последуют еще пять текстов. Как отмечает обозреватель газеты The Guardian, одним из авторов, участвующим в программе, станет Нил Гейман, автор таких известных книг, как "Американские боги" и "Звездная пыль".
Гейман, как и его издатели в HarperCollins, ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1395 | Добавил: sveta | Дата: 19.05.2008 | Комментарии (0)

Американская газета The New York Times открыла в LiveJournal сообщество "Нью-Йорк Таймс по-русски". Предполагается, что газета будет переводить на русский и публиковать в сообществе часть своих материалов. Кроме того, отзывы русскоязычных читателей будут переводиться на английский и публиковаться на сайте издания.
Переводы на русский будут публиковаться в сообществе еще до того, как английский текст выйдет в интернет-версии и на бумаге, пишет в своем блоге эксперт по социальным СМИ компании "Суп" Антон Н ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1368 | Добавил: sveta | Дата: 19.05.2008 | Комментарии (0)


Полное собрание сочинений Маркса и Энгельса оказалось не по зубам китайским переводчикам
В Китае застопорилась работа над переводом полного собрания сочинений Карла Маркса и Фридриха Энгельса, насчитывающим 60 томов.

По словам Цзяна Ренсьяня из официального бюро переводов Компартии КНР, работа не сможет быть завершена в обозримом будущем из-за нехватки переводчиков и молодого персонала. К настоящему моменту на китайский язык переложено только 20 томов сочинений апологетов коммунизма, причем на ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1630 | Добавил: sveta | Дата: 17.05.2008 | Комментарии (0)

 
Популярную на Западе социальную сеть Facebook начали переводить на русский язык еще в начале весны этого года. Сейчас силами самих русскоязычных пользователей социалки, переведено уже 56% слов и фраз.

На данный момент на русский язык Facebook переводит 370 человек. Но из-за того что слова, которые нужно перевести, на деле используются как часть сложного предложения, появляются забавные словосочетания, звучащие дико для русского человека. Несколько примеров таких комических переводов выложил ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1647 | Добавил: sveta | Дата: 17.05.2008 | Комментарии (0)

Более 5 тысяч переводчиков будут работать на Олимпиаде-2008, заявил на пресс-конференции в Пекине глава отдела международных связей оргкомитета пекинской Олимпиады Чжао Хюйминь (Zhao Huimin).
"В настоящее время мы набрали более 5 тысяч переводчиков, которые будут оказывать квалифицированную языковую поддержку гостям Олимпиады", - сказал он журналистам.
По словам представителя оргкомитета, волонтеры-переводчики будут обеспечивать перевод не только с иностранных языков на китайский и о ... Читать дальше »
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1492 | Добавил: sveta | Дата: 15.05.2008 | Комментарии (0)

Вдалекие атеистические времена творчество было единственной областью, в которой никто не отрицал наличие Бога. То есть никто не отрицал необходимость таланта — божественного дара для того, чтобы заниматься сочинительством и прочими художествами.
Читатель сразу поймет, что в переводе этой книги нет ни игры, ни ритма, ни юмора, ни стиля, ни приема. 
Теперь, когда религиозное сознание восторжествовало в головах большинства, стало ясно, что талант вовсе не является обязательным условием для в ... Читать дальше »
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1323 | Добавил: sveta | Дата: 13.05.2008 | Комментарии (0)

Вы, наверняка, неоднократно замечали несоответствие оригинального названия зарубежного фильма тому варианту, который используют в широком прокате. Некоторых эти различия ужасно раздражают, а кое-кто даже получает удовольствие, критикуя работу переводчиков. Правда, не все знают, что изменение названия при переводе - это не прихоть переводчика, а нечто большее.
 
Дело в том, что каждый язык по-своему гибок, и довольно часто перевести дословно, не потеряв при этом смысл и колорит на ... Читать дальше »
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1577 | Добавил: sveta | Дата: 09.05.2008 | Комментарии (0)

Министерство культуры Эстонии финансирует перевод детской литературы на русский язык
Министерство культуры Эстонии и фонд Kultuurkapital финансируют переводы эстонской детской литературы на русский язык. На эти цели выделено 947 000 крон (62 200 евро). Об этом ИА REGNUM сегодня, 5 мая сообщили в Министерстве культуры Эстонии, отметив, что на издание книг Андруса Кивиряхка «Жираф» и «Сийри, Сийм и секреты» автору было выделено 45 000 крон (2 900 евро), а издательству КПД — 50 000 крон (3 205 евро).

С ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1577 | Добавил: sveta | Дата: 06.05.2008 | Комментарии (0)

24 апреля, в первый день работы Санкт-Петербургского международного книжного салона, состоялась презентация уникального издания Владимира Набокова под названием «Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме». Книга является частью проекта издательства «Азбука», посвященного творчеству писателя-эмигранта первой волны.
На встрече присутствовали составитель, набоковед, автор вступительной статьи, примечаний и подбора иллюстраций, Андрей Бабиков (на снимке), а также координатор проекта Сергей Антонов.

... Читать дальше »
Категория: Новости перевода | Просмотров: 1788 | Добавил: sveta | Дата: 03.05.2008 | Комментарии (0)

В Оренбурге подведены итоги VI Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод («Eurasian Open 2008»).

Жюри из 14 человек, в него вошли опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы в номинации «английский язык» первое место присудили Марии Гузенко, студентке факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В.Ломоносова. Поощрительные призы в этой номинации получили оренбуржцы Владислав Тимошин и Екатерина Медведева.

В номинации «немецкий ... Читать дальше »

Категория: Новости перевода | Просмотров: 1514 | Добавил: sveta | Дата: 03.05.2008 | Комментарии (0)

« 1 2 ... 22 23 24 25 26 »
5