Где же ключ к успешному овладению иностранным языком?
В чем состоит секрет успешного овладения иностранным языком? Почему одни могут похвастаться знанием английского, немецкого и французского, при этом португальский и китайский в процессе изучения, а другие после нескольких лет упорных трудов не могут и два слова выдавить из себя, когда нужно узнать дорогу или заказать обед в ресторане скажем на любимом английском. Да, нас учат правилам грамматики и произношения. И вроде бы все получается и все запоминается, но на практике слова разбегаются в разные стороны головного мозга и собрать их воедино никому не под силу. Секрет вот в чем. Знание грамматических правил и отдельных слов иностранного языка далеко не владение этим самым языком. И то, что Вы знаете, что такое «тейбл» и «фейс», не значит, что Вы сможете достойно соединить эти два слова в значимую фразу. То, что Вы умеет спрягать глаголы, не значит, что в речевом потоке Вы сможете вычленить определенную словоформу и докопаться до нужного значения и это все за 5 секунд момента говорения. Знание языка – это еще не владение этим самым языком. В освоении языка важную роль играет языковая интуиция или «языковое чувство». Никто из тех, кто владеет несколькими языками, не проводит языковой анализ в уме: не разделят языковой поток на отдельные слова, не ищет значение этих слов в мысленном словарике, не проверяет окончания, чтобы определить грамматическую функцию. Все происходить автоматически, срабатывает интуиция или «языковой процессор» мозга, который действует в сотни раз быстрее, чем медлительная и аналитическая часть мозга. Кто обучался вождению, знает, что теоретические занятия по вождению и знание того, как устроен автомобиль, как поворачивать руль и нажимать на сцепление, при этом следить за обстановкой на дороге, не означает умение ездить на автомобиле. Мы водим автомобиль, скорее всего, интуитивно, «на автомате». Мы отдаем себя на волю автопилота, который сидит где-то внутри, и не беспокоимся за каждое движение и действие, необходимое для успешного вождения. Человек как запрограммированный робот: когда мы утром просыпаемся, мы не думаем, что нужно поднять руку, ногу или голову. Все происходит автоматически. Такой же механизм срабатывает при овладении речью. Мы понимает речь на подсознательном уровне, интуитивно, автоматически. Что же происходит в процессе стандартного изучения языка? Нас учат правилам, теории, знанию внутренней структуры языка, а не языковой интуиции, которая так необходима для практического применения языка. Что же делать в такой ситуации? Один выход: погрузится в язык изучения, читать и слушать массу текстов на иностранном языке. Вы можете сначала ничего не понимать. Но каково же будет Ваше удивление, когда через некоторое время Вы сможете вычленять из потока речи сначала отдельные слова, потом фразы, потом Вы будете ловить значение предложений и вскоре весь текст. Такой же принцип лежит в основе овладения ребенком родного языка. Дети просто подвержены огромному количеству информации, из которой они могут что-то и не понимать, но это «непонятное» закладывает основы языковой интуиции. Ребенок, который переезжает с родителями жить в другую страну и попадает в окружение другого языка, обычно за полгода учиться понимать этот язык. В начале, когда все незнакомо и непонятно, освоение происходит медленно, но благодаря языковой интуиции перерабатываются огромнейшие пласты языковой информации, и ребенок начинает понимать все больше и больше, не получая теоретических объяснений тому или иному лингвистическому явлению. То же происходило в древности, когда люди, разговаривавшие на разных языках, интуитивно постигали основы других языков. Тогда люди обходились без помощи грамматических пособий, который появились в наше время. То, что происходит на курсах английского языка – это медлительный процесс тренировки отдельных слов и грамматических правил, но не языковая практика. И изучающие так и остаются «инвалидами обучения», когда после нескольких лет изучения языка, на практике человек не может выразить элементарную просьбу или желание. Аналитическое знание языка также необходимо. Оно служит редактором или «надсмотрщиком» над языковой интуицией, которая может допускать ошибки. Вот тогда «надсмотрщик» исполняет свою роль и исправляет ошибки. Хотя возможность такого исправления достаточно ограничена, и только наиболее очевидные погрешности можно исправить в процессе говорения. Аналитическое знание также полезно в случае, когда Вы встречаете новое слово или словоформу и с помощью анализа выводите значение той или иной речевой единицы. Итак, в изучении языка огромную роль играет развитие языковой интуиции, которую нужно взращивать, пропустив через себя сотни текстов (устных и письменных). Значение аналитического знания языка, на которое большинство делают ставку при изучении иностранного, конечно же, необходимо, но приоритетом должно стать практическое применение языка.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
согласна на все 100%))) я тоже это очень сильно чувствую. При чем, я думаю, что чем большее количество языков ты знаешь, тем легче учить новые. (Только они могут начинать путаться между собой))))
это действительно так! нас в школе сначало заставляют эти правила учить. в результате все такие умные, все знают как строить предложения, но никто не знает как правильно говорить. если посмотреть как мы владеем нашим родным языком, то не тяжело увидеть, что литературная речь и разговорная - абсолютно разные. так же и с иностранным. практики просто больше надо. нужно сначало говорить, а уж потом понимать почему именно так.
Все верно, очень многие люди знают язык но не умеют читать и писать. Наша система образования нас научила читать и писать, но не научила разговаривать. Возможно надо учить язык так как учат его дети- сначала слова, речь, а потом как эти слова выглядят на бумаге.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]