Грузинский язык сложен. Созвучия непривычны. Буквы непонятны.
Я пошел, было, по проверенному пути: нашел в сети небольшой разговорник, подредактировал его, оставил с три десятка самых ходовых слов и коротких фраз. На первый случай должно было бы их хватить. И не смог их выучить. Вот не ложится ничего в голову. Не запоминаю.
Решил махнуть рукой. Я же лечу в страну, где три четверти населения понимает русский язык с советских времен, а половина из них очень даже прилично разговаривает на русском. Но привычка оказалась сильнее меня. Замучил тех, кто был со мной рядом вопросами по языковедению, языкознанию и языколюбию. Спасибо вам огромнейшее! :) За 11 дней выучил и алфавит, и кучу слов запомнил.
Буквы оказалось проще всего учить по дорожным вывескам. Все грузинские надписи на дорожных указателях продублированы на английском. Вот так, например:
А словарный запас набирается потихоньку сам собой. Ведь ты же постоянно крутишься в языковой среде. И через какое-то время 28 согласных и 5 гласных грузинского языка лгко и нпрпинудж-ждено (это была попытка показать как примерно первоначально воспринимает мозг грузинские слова) складываются в знакомые уху и глазу головоломки. :)
Тяжелый язык. Но какой красивый. Вот, смотрите, маленький пример: Упли - Господь Цихе - Крепость Уплисцихе - Господня Крепость (суффикс "с" превращает существительное в прилагательное). И как только ты понимаешь, как слово разбивается и из чего оно состоит, как только ты можешь перевести его, слово наполняется смыслом и светом. И ты наслаждаешься им, перекатываешь слоги во рту, удивляешься тому, что раньше это слово казалось тебе просто незапоминаемым и безумно сложном.
И окончательно понимаешь, что ты бесповоротно влюблен в этот язык в тот момент, когда достаешь таблетку анальгина, медленно читаешь название... И вдруг начинаешь возмущаться подсознательно:
- Что-то не то! Написано с ошибкой! Должно быть написано не "анальгин"! После "н" в существительных в единственном числе, как правило, должна быть буква "ი", и тогда слово будет читаться как "анальгини". И вот это будет правильно!
Источник: http://posthum.livejournal.com/204487.html |