Хотел бы поделиться некоторыми наработками и рекомендациями в плане написания сочинений по-английски.Все наработки - результат диссертационного исследования и 6 лет преподавани английского на инязе. Если содержание поста не полностью соответствует задаам сообщества, прошу модераторов удалить его.
Типичная проблема тех, кого учили в российских школах и университетах состоит в том, что когда мы пишем сочинение по-английски, нам очень трудно создать что-то оригинальное.
Проблема оригинальности, и в то же время соответствия определенным критериям, в методике не новая. На мой взгляд, она кроется в разнице между двумя подходами (о них пишет Р.П. Мильруд вот тут:
http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=207) . Поскольку я довольно много занимался вопросами обучения письменной речи, попытаюсь предложить методическое решение.
В самом деле, нас всех учили письменной речи с помощью product-based approach, то есть сначала давали текст-образец, а потом заставляли его воспроизводить с помощью разнообразных упражнений, попутно анализируя особенности этого текста. В результате очень многое упускалось из вида. На семинарах, чтобы продемонстрировать эту разницу, я часто прошу учителей подумать 2-3 минуты и выполнить следующее задание: Describe a typical morning of your typical working day. Как правило, у 90 - 95 % аудитории ответы выглядят следующим образом: I get up at 6 o'clock. Then I go to the bathroom and clean my teeth. After< i make breakfast... (с незначительными лексическими вариациями). Оригинальности никакой. Почему? Естественно, часть причины - в том, что день рабочий начинается похоже. Но посмотрим еще раз на задание: Describe. В ответна задание описать получаем простое перечисление событий, то есть не description, а report, произведение совершенно другого жанра. (Описанием было бы что-то вроде "I hate getting up early in the morning. The sound of my alarm-clock is so penetrating that it seems to pierce my ears. I get our of bed very slowly and stumble to the bathroom, my eyes still half-shut"). Даже опытные учителя не могут уйти от бесконечного воспроизведения заученных когда-то образцов. Основная причинатакой неоригинальности - как раз в подходе. Вместо того, чтобы обучаться свободному продуцированию речи, ученики участя раз и навсегда воспроизводить однажды заученный шаблон. Поэтому у подхода "посмотри - изучи - напиши по образцу" плюсом является широкое поле для анализа грамматики и лексики и их отработки, а минусом - неумение, невозможность научить писать собственные произведения, соответствующие жанровым особенностям и функциональному типу речи (вспомним - вместо описания - перечисление событий!).
Как с этим бороться? Давайте посмотрим на второй подход. Второй подход называется process-oriented и ставит своей целью воспроизвести естественный процесс, который происходит когда мы пишем на родном языке. Другими словами,
1. мы сначала определяем адресата (кому, для кого пишем). Это определит и жанр письма, и какая информация войдет и так далее. Предположим, что задаем школьникам написать не просто описание русской зимы, а: а) написать письмо о русской зиме школьнику из Африки, который хочет приехать в Россию в январе, б) написать письмо о русской зиме школьнику из Канады. который хочет приехать в Россию в январе. Конечно, в обоих письмах будут упомянуты одни и те же вещи (климат-погода-снег-одежда), но степень детальности будет совершенно разной, так как климат в Канаде похож на наш, а африканцу придется более подробно объяснять что такое русская зима.
2. мы отбираем информацию (о чем писать) в соответствии с заданием и адресатом текста (в случае с эссе адресатом является преподаватель, что уже диктует и стиль, и выбор подробностей). Информацию можно собрать с помощью brainstorm или любыми другими методами, а потом выбрать то, что войдет в итоговый текст.
3. Мы выбираем порядок, в котором информация будет изложена. Тут важно напомнить ученикам, что в одном абзаце по правилам английской риторики развивается только одна идея, которая заявляется в одном предложении и иллюстрируется/доказывается в остальных.
4. Пишем первый набросок.
5. И вот тут-то приходит время для анализа примера - текста-образца, только не model text, а sample text. В чем разница? В том, что этот образец предназначен не для заучивания, а для отработки грамматики и лексики и для анализа его сильных и слабых сторон. Вместе с учениками смотрим что получается хорошо, а что в их собственных черновых вариантах следует исправить.
6. На этом этапе ученики исправляют свои черновые варианты. Еще раз подчеркну - они не воспроизводят текст-пример, а дорабатывают свои собственные с тем. чтобы они соответствовали критериям. Тогда и оригинальность сохранится, и требования не будут нарушены. Этот этап редактирования может повторяться столько раз, сколько потребуется, может делаться и дома, и после прочтения и анализа уже получившегося (peer correction отлично позволяет еще раз привлечь внимание к лексическим, грамматическим и структурным аспектам текстов
В результате ученики умеют писать оригинальные произведения, учитывать требования к ним и жанровые особенности. Сколько это занимает времени? При начале обучения - может занять целый урок, но это всего лишь на один - два урока, а затем, когда школьники усвоят алгоритм работы, времени будет требоваться все меньше и меньше. Более того, обучать письму можно начинать уже с самых ранних этапов, поскольку все действия по сбору информации (О какой игрушке ты напишешь другу?), ее организации (О чем ты расскажешь сначала, в первом предложении? А о чем в следуюем?) и анализу (Посмотри на письмо, которое написал английский школьник. Что тебе в этом письме понравилось? Что можно написать лучше? А что можно у тебя написать лучше? А что в твоем письме тебе нравится?) - это действия привычные, и поддаются изучению уже на начальных этапах.
Довольно подробное обсуждение обучения письменной речи можно найти тут:
http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showforum=56