Филолингвия
Среда, 20.11.2024, 14:41
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 8
    Гостей: 8
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    nikofirework(35), ariel(33), Islom(44), serjkirchano(39), sabina778(34), AccunnyWhicug20702(42), Inoleowep3753(28), papSabsFlUppy(36), irisa(35), lyakowa(29), Hazerd(33), ТАКО(45), ivnkirill(28)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Практические советы

    Пожалуйста помогите проверить ошибки

    Добрый вечер! Извините, что обращаюсь за помощью, просто нужно очень быстро, а обратится совершенно не к кому. Мне нужно проверить, нет ли ошибок в письме, которое ниже. Я не нахожу, но в своем английском не до конца уверенна.
    Заранее огромное спасибо тем, кто откликнется.
    Катя.
    Письмо:
    Hi!
    Nice to meet you.
    Kongpope Siriwattanagarn has given us your mail.
    My name is Tom!
    We are two art directors from Moscow (also we're conceptual copywriters too - in English and Russian).
    We have graduated univerities in Saint-Petersburg (Russia) and Lahti (Finland) as graphic designer and art director. Last 4 years we spent in AGM Moscow. Now we are working and living together. Most of all time we did advertising for a one of the biggest cellular network in CIS. Also we have other brands in portfolio and festival works & awards. We aspire to work with BTL and non-standard activities and of course 360. You can check our portfolio here: http://xxx.
    We have a passion to do the best and to do a festival works!
    We believe in Thailand advertising - because it wild, amazing and dramatically different from European ad industry. Thats why we have decided to move to Bangkok.
    You will lose nothing, if you give us the test work or freelance. We wish to be assured that we fit each other.... Then we could meet you in Bangkok (Now we live in Moscow).
    Thailand is the land of smiles. It seems to us that our smiles will add a collection.
    Best regards,
    Tom
     - 1) "is Tom!" и "We are" - не находите ярко выраженного противоречия?
    2) Слабенькое резюме, почитайте книжки как составлять настоящие резюме. Даже при безупречном английском, такое резюме скорее всего окажется на помойке.
      - спасибо за мнение, но содержание этого письма меня полностью устраивает, меня интересуют непосредственно ошибки, связанные со знанием английского языка.
     - опять же резюме отдельно по ссылке, это не резюме, это личное письмо.
     - Вы "conceptual copywriters in English"? (наверное вы хотели сказать concept - но и это уже каламбур)
    просто интересно...
     - Можно переписать все начисто... А можно и так послать - наглость берет многие преграды.
     - что именно вы хотите переписать начисто? Меня интересует исключительно качество перевода. Содержание просьба оставить за кадром.
     - Там просто не очень хороший агнлийский... скажем так школьный на троечку.
    Но в тексте вы заявляете что вы концептуальный копирайтер на английском языке. Вот я и вякнул.
    Вам сейчас люди обьяснят что переписать.
     - Ну зачем столько злости? Ну я и не говорю, что он у меня хороший, был бы хороший не просила бы такой примитивный текст проверять.
     - Да что вы, нету злости - есть удивление.
    У вас действительно есть такое понятие как "концептуальный копирайтер"? Вам это самой ухо не режет? How bout just "Concept creator and copywriter"? Обе профессии существуют (зачастую в одном человеке).
    вот на угад беру кусок: You will lose nothing, if you give us the test work or freelance - думаем... получаем: You are not going to loose anything if you'll give us a test assignment or freelance work.
    еще пример - Thailand is the land of smiles. It seems to us that our smiles will add a collection. думаем... пишем: Thailand is the land of smiles. It seems that ours will make a great addition to collection.
    Etc...Etc.
     - Concept creator and copywriter - такого не бывает. Креаторы это как копирайтеры, так и арт директора.
    концептуальный копирайтер это человек, который пишет и придумывает концепты, но не пишет непосредственно рекламные тексты.
    гугл об этом знает: http://www.google.ru/search?q=conceptual+copywriter
     - точнее пишет тексты, но прежде всего придумывает
     - Можно вопрос: "You are not going to loose anything if you'll give us a test assignment or freelance work." - а это грамматически правильно? Мне вот глаза режет you'll после if, а обосновать не могу...
     - Скорее всего вы правы. Я по быстрому написал - так многие говорят, но да действительно не правильно. Другое дело что правильно никто в мире не говорит кроме профессоров Гарварда 8)
     - Ну, это вы зря обобщаете. Множество людей говорит безупречно, секрет в том, чтоб не говорить того, в чем не уверен.
    "You are not going to loose anything if you'll give us a test assignment or freelance work" - фраза с очевидными ошибками, (правда, в исходном тексте их тоже очень много).
    - даже у бритов полно ошибок в речи/письме, особенно если университетов не кончали ) Проблема в другом - аборигены и иностранцы делают разные ошибки... вообще в порядке стеба я бы предположил, что отличное знание языка - это когда ошибки делаешь как местные. ;-))
     - )) Да... вы правы. Они у меня через стенку сидят. Я не понимаю кто они.
     - ну я вас не знаю....издалека не вижу кто у вас за стенкой сидит:))))
    Суть концепции по смыслу на английском передать могу, а вот написать действительно нужную фразу - увы нет. Я арт-директор, от меня это собственно и не требуется.
     - 1. Не нужен воскл.знак после сообщения о том, как Вас зовут.
    1.1. Определитесь, действительно вас двое или Вы один.
    2. graduated from universities
    3. a graphic designer and as an art director
    4. The last 4 years we worked (spent working)
    5. Most of the time
    6. for one of the
    7. networks
    8. in our portfolio, as well as festival works
    9. to do festival works
    10. Thai advertising
    11. it is wild
    12. That's
    13. a test assignment or a freelance job
    14. We wish to be assured that we fit each other -- что вы тут хотите сказать? Особенно учитывая что вас двое, непонятно кто кому подходит
    15. will add to your collection // will add to the picture
    15.1 Thailand is the land of smiles. It seems to us that our smiles will add a collection. -- а вообще это пиздец
     - > We wish to be assured that we fit each other -- что вы тут хотите сказать? Особенно учитывая что вас двое, непонятно кто кому подходит
     - +1.
    В сочетании с "Now we are working and living together" картина и правда какая-то... как бы это сказать.... странная выходит.
     - мы и работодатель --> подойдем ли друг другу
     - > Now we are working and living together. Most of all time we did
    переписал бы нафиг на "Now we are working and living together and most of the time we did..." - как-нибудь так.
    Никого по идее не интересует ваша личная жизнь.
    Только странно, в Лахти же, наверное, учились на английском, как же так?.. А если даже на финском, неужели не было курсов, стажировок?.. Но это так, вопрос в сторону.
     - спасибо!
    вот такая последняя фраза:
    Во всем мире Тайланд называют страной улыбок. Нам кажется наши улыбки дополнят эту коллекцию.
     - Пополнить коллекцию -- это русский фразеологизм, его нельзя дословно перевести. Я бы написал "will add to the picture", типа "и далее украсят картину", хотя опять же, add to the picture не стоит переводить дословно.
    Или как-то так:
    Throughout the world, Thailand known as country of smiles. We hope our smiles will be a welcome addition!
     - 15.1 Thailand is the land of smiles. It seems to us that our smiles will add a collection. -- а вообще это пиздец
    А мне понравилось))). Правда, непонятно, но прикольно)).
     - Hi!
    Nice to meet you.
    Kongpope Siriwattanagarn has given us your address.
    My name is Tom!
    We are two art directors from Moscow (also we're conceptual copywriters too - in both English and Russian).
    We have graduated from universities in Saint-Petersburg (Russia) and Lahti (Finland) as graphic designer and art director. The last 4 years we spent in AGM Moscow. Now we are working and living together. Most of the time we have been doing advertising for a one of the biggest cellular networks in Russia and neighboring countries. Also we have other brands in our portfolio and festival works & awards. We aspire to work with BTL and non-standard activities and of course 360. You can see our portfolio here: http://xxx.
    We have a passion to do the best and to do festival works!
    We believe in Thailand's advertising - because it wild, amazing and dramatically different from European ad industry. That's why we have decided to move to Bangkok.
    You will lose nothing, if you give us test or freelance work. We want to be sure that we are a good fit with your needs.... Then we could meet you in Bangkok (Now we live in Moscow).
    Thailand is the land of smiles. We hope our smiles will add to the collection.
    Best regards,
    Tom
     - просто здоровски получилось!
     - Почти везде ошибки, надо бы всё переписать. Вот мои три копейки:
    Me and my friend are two art directors from Moscow.
    We have graduated FROM univerSities in Saint-Petersburg (Russia) and Lahti (Finland) as graphic designerS and art directorS.
    Last 4 years we HAVE spent in AGM Moscow.
    Now we are working and living together-Now we work together and share apartments.
    Ну, и так далее.
     - My name is Tom!
    We are two art directors from Moscow (also we're conceptual copywriters too - in English and Russian).
    We have graduated univerities in Saint-Petersburg (Russia) and Lahti (Finland) as graphic designer and art director.
    Ну не поленитесь вы, представьтесь оба и разбейте предложение об университетах на два, а то непонятно, кто на ком стоял. То ли вы оба заканчивали два учебных заведения, то ли только Том, то ли кто-то один - питерский университет, а второй - финский.
    А вообще товарищ чуть выше основные проблемы обозначил очень хорошо.
     - оба человека кончали оба вуза
     - Из вашего текста это не шибко понятно. Я бы (простите мою природную тупость) подумала бы, что один учился в одном, а другой, соответственно, - в другом. А потом перечитала бы фразу и призадумалась. Но к единственному верному решению не пришла. Бы.
     - +1 я тоже подумал, что один в одном, а другой в другом, и что непонятно.
     - т.е. выходит что-то типа "both of us have graduated from universities in SPb and Lahti"?..
     - к замечаниям предыдущего оратора добавлю:
    - начальный Hi лучше бы сопроводить именем адресата, а то слишком уж неформально выходит, а еще лучше Dear имярек, после чего ставится запятая.
    - check out our portfolio (имхо так лучше, но не настаиваю)
    - вместо cellular network лучше mobile operator, опять же имхо.
     - хочу заметить, что в связи со спецификой профессии, данное письмо не является формальным резюме. В данном случае основную роль играют работы, которые были сделаны. По большому счету можно почти ничего не писать.
    Что касается hi/dear/best regards то в общении с creative department hi вполне себе допустимо)
     - > We aspire to work with BTL
    имхо лучше "We seek to cooperate/work with..."
    А вообще и правда надо переписывать с нуля, но т.к. не знаю что за адресат и какие отношения с ним, то тяжко выбирать стиль. А от него почти все зависит.
     - собственно нет притязаний на идельное знание английского, писать на нем художественные тексты. Говорю я нормально и понятно. А вот писала редко, за ненабностю. От этого письма мало что зависит, нужно просто немного о себе сказать.
     - ну тогда сойдет то что Вам уже накидали выше.
     - Катя, не обижайтесь, желаю вам исключительно добра. )
    Ответ на ваш вопрос - ошибки в письме есть. Почти в каждой фразе по несколько. Плюс, фразы плохо сочетаются между собой.
    Поправить их - нереально, надо переписывать все полностью.
    Если, как вы пишете, это письмо - просто формальность, или вы в хороших отношениях с адресатом, и ему вас рекомендовали общие знакомые и тд - тогда и правда, так сойдет, можно особо не заморачиваться.
    Если же нет, и вам надо произвести впечатление серьёзных людей - вы себе навредите. (Если при этом ваш адресат хорошо говорит на английском - ваше письмо произведет негативное впечатление, после двух университетов надо знать язык получше.)
    Те, кто вам здесь что-то советовал - очень хорошие, добрые люди. Но их коллективные усилия не дали какого-то особого улучшения, многие просто заменили ваши ошибки на свои. Обратите внимание, что здесь нет сообщений от зубров языка - они, скорее всего, просто не стали связываться.
    Одним словом - либо и так сойдет, либо все заново.
    .
    .
    .
    ПС. Если б ученики такое мне принесли, заставил бы заново, пока не научатся :)
     - we graduated from
    we have spent или we spent зависит от того, а продолжают ли они сейчас
    we live and work... и тд
    в общем с временами жопа)
    Изменено 2009-07-29 09:15 pm UTC
     - +1
     - Про язык вам накидали, я вам в качестве полезной информации о тайцах. А вам этот Kongpope Siriwattanagarn не писал своё короткое имя? Просто тайцы всегда говорят своё короткое имя при знакомстве, традиционно они скрывают свои настоящие имена (Слава Богу!). Если он вам говорил своё имя, то лучше всего добавьте это короткое имя в письмо. И при первой встрече он вам скажет короткое имя, не пытайтесь даже называть его настоящим, называйте только коротким. Надеюсь это будет полезная информация для вас.

    ЗЫ. Сколько визиток видела в Тайланде, всегда они пишут короткие имена в них. Если не написано, то зовите как в визитке, но обычно оно там есть.

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1391987.html
    Категория: Практические советы | Добавил: sveta (30.07.2009) | Автор: catzwolf
    Просмотров: 2236 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 2
    2   [Материал]
    В картине Репина вами широко длинная река Волга , где – то вдали мелькавшихся дымящийся пароход а тяжело ступая идёт лямки идут в шаг одиннадцать человек живая машина наклонившийся тела в перёд.
    В этой ватаге бурлаков сошлись самые разные типы. Впереди выступает главные коренные дремучие геркулесы всклокоченной головой бронзовой от солнца груди. Что за взгляд неупративых глаз, что за чугунный мускулы тот – час позади натягивает свой лямки три богатыря тут же за их ними стенами идёт отставной солдат он высокий и жилистый . позади всех жёлтый как воск и иссохший старик он страшно болен и………………………………..
    Вторую половину шествия составляют крепкий бодрый коренастый старик за ним отставной рыжый солдат единственный человек обладающие. Отделившихся от всех.
    И все это общество молчит она полном безмолвии служат службу.
    Его яркая розовая рубашка раньше всех останавливает его на середине картине его быстрый сердитый взгляд бранящий на всех фигурки его сальные молодые руки поправляю на руках мозолившийся лямок это всё протест против
    1   [Материал]
    Горный щит довольно большое село, раскидавшее свои избытки по берегам мелкой речонки, в которой летом было курам по колено. Издали еще виднелась высокая, белая, каменная колокольня. Церковь была новая, но построена по-старинному, в ней было два этажа. Около церкви, расстилалась зеленой поляной большая площадь, а в дальнем ее конце стоял низенький деревянный домик, глядевший на мир своими маленькими оконцами, с каким-то старческим добродушием. Это и был домик моего дедушки. К воротам вела узенькая тропка, потому что в течение года ,на колесах подъезжали к дому, может быть всего раз десять. Калитка держалась на запоре и нужно было постучать в окно кухни, чтобы в нем появилось немного встревоженное лицо моей прабабушки, восьмидесяти летней старушки, которая недоверчиво оглядывала гостя , и дергала за веревочку открывая калитку. Меня удивляло, что когда не придешь к дедушке, все находится в том же виде как и десять лет назад, точно время здесь остановилось как в заколдованном царстве. Не одной новой вещи, а все старые и знакомые неизменно стоят на своих местах. Тоже самое во дворе, и на погребе, и в сарае, и в бане. И сами хозяева были дома, как их вещи, а прабабушка едва ли в течение года выходила за ворота хотя бы один раз. Одним словом, время здесь катилось с такой же медлительностью как вода в обмелевшей равнинной речонке.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz