Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1001-1010 |
Страницы: « 1 2 ... 99 100 101 102 103 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Пиршество
Есть такие слова, с которыми вроде бы "всё ясно" - они прозрачны по
корню, и мы не задумываемся, каким путём они на самом деле образованы.
Например, слово пиршество. А каков на самом деле путь его
словообразования? Корень пир- - это явно, суффикс... вроде -ество. А
откуда это "ш"? На этот вопрос современное словообразование ответить не
в состоянии. Скорее всего под кажущейся прозрачностью скрыта утерянная
в веках промежуточная словообразовательная цепочка, как это произошло
со словом новшество, в котором прячется книжная сравнительная степень
новший от новый.
Так как же оно на самом деле образовано? |
чаю?
Как перевести на немецкий "История за чашкой чая"? Речь идет о
дружеской встрече, сопровождающейся чаепитием, т.е. нужно упомянуть
чай. Спасибо
- Eine Geschichte bei einer Tasse Tee
Anthony
- спасибо |
В комментариях к посту о британском акценте, читатель Марианна
спросила, что я думаю об австралийском английском, чем этот вариант
английского отличается от британского и североамериканского. Я оставил
этот вопрос на потом, так как ответить на него можно быстро и сжато, а
можно пространно и подробно. Я выбрал второй вариант. |
Изучая английский, часто приходится прибегать к тематическим топиками.
Во время занятий преподаватель или учитель предлагает поговорить на
определенную тему (например, в магазине или в метро). Иногда также
приходится писать сочинения или эссе на какую-то тему. И хочешь этого
или нет, но приходится обращаться к определенным словам, которые,
во-первых, относятся к данной теме и, во-вторых, помогают ее развить. |
Слово «travel» используется чаще всегда в качестве глагола и означает путешествие в общем смысле:
I have to travel every two months, they’re haunting me.
Мне нужно путешествовать каждые два месяца, они преследуют меня. |
Россия никогда не сумеет стать империей, если не сумеет овладеть
оружием духовного к себе притяжения. Сила без обаяния к успеху не
приведет. Казахи готовы очароваться Россией и принести лучшее, что у
них есть, считает культуролог Мурат Ауэзов. По его мнению, нельзя
противопоставлять русскую и казахскую литературу, расширять в школе
часы казахской литературы за счет сокращения русской. И даже больше -
две ветви казахской литературы - русскоязычная и казахскоязычная -
благотворно взаимодействуют друг с другом. Ведь понятие национального
шире, чем только язык. |
Мозг является границей медицины, ведь нет человека, который бы знал в
этой области все. Но вы верите, что мозгу, как мышцам и двигателям,
необходимо постоянное движение для того, чтобы оставаться в прекрасной
форме.
Итак! Если вы хотите максимизировать возможности вашего мозга, придерживайтесь следующих советов: |
1. LingQ (см. обзор
«Руформатора»). Этот сервис позволяет учить язык бесплатно, но
предлагает дополнительные услуги за деньги. При желании LingQ можно
использовать как базу учебных материалов.
2. Babbel – сайт, предназначенный для тех, кто хочет улучшить свое произношение.
|
В одной из предыдущих статей мы писали про замуж за немца. Сегодня речь пойдет о женихах из соседней страны - о французах.
С Францией каждая из нас знакома с детства. Храбрые мушкетеры были
предметом мечтаний многих поколений девушек. И немало слез было пролито
нашими мамами над судьбами героинь романов Гюго, Флобера, Золя. Жаль,
что теперь так мало читают молодые дамы. Литература любой страны
помогает лучше понять характер ее жителей. |
Сегодня предлагаю рассмотреть несколько правил словообразования в
английском языке. Зная, каким образом можно образовывать новые слова,
преобразовывая те слова, с которыми вы уже знакомы, вы легко обогатите
свой словарный запас. Например, зная слово iron, n – железо, вы можете
его использовать в качестве глагола и получите не “железить”, а
„гладить”. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|