Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1021-1030 |
Страницы: « 1 2 ... 101 102 103 104 105 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Борис Долгин: Есть наука социология, которая тоже должна узнавать
что-то по поводу довольно массовых явлений, и сталкивается с проблемой,
что не всегда имеет возможность работать со всей совокупностью
объектов, о которых она хочет сделать вывод. Там разработаны такие
понятия, как репрезентативность выборки. Насколько корпусная
лингвистика, с учетом того, что было сказано об изменчивости языка, о
вариативности языка – диалектной, социолектной, – насколько при
формировании корпусов всё-таки этот момент учитывается? Не возникает ли
опасности, что, отметая какую-то часть явлений как не попавшую в
корпус, можно не поймать те явления, которые не попали в него вполне
закономерно, а не случайно? |
Лекция Владимира Плунгяна
Мы публикуем полную стенограмму лекции, прочитанной известным
российским лингвистом, доктором филологических наук,
членом-корреспондентом РАН, завсектором типологии и ведущим научным
сотрудником Института языкознания РАН, заведующим сектором корпусной
лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка РАН,
профессором МГУ Владимиром Александровичем Плунгяном 1 октября 2009
года в клубе – литературном кафе Bilingua в рамках проекта «Публичные
лекции Полит.ру». |
В ответ на публикацию на «Полит.ру» одного из моих текстов я получила
через ЖЖ сообщение от неизвестного мне лица. Среди прочего там была
красивая цитата из какого-то англоязычного блога:
"We have become an INSTANT society. Everything has to be now! I read
all the time and my sons father did but our son wont read a story book
and never has, although he can read very well, he says its boring. I
try to put aside half an hour for reading each night but it isn’t
working (Я читаю постоянно, и отец моего сына читал, а наш сын не будет
читать книги – и никогда не читал, хотя читать хорошо умеет. Говорит,
что это скучно. Я стараюсь каждый вечер выделять по полчаса на чтение,
но это не помогает). |
Не нашла ни в словарях, ни в сообществе (может, не так ищу или не там). Откуда взялось это слово - «вроде»?
АПД Хотелось бы ссылку на авторитетный источник, народной этимологией и сама владею. :)
- От "в [некотором] роде"?
- в каком-то роде... в некоем
То есть относяшийся к группе, роду |
млеко, курка, яйки
В результате просмотра документального фильма о крупнейшей китайской
пивоварне Цинг-Тао по каналу "Сарафан" уяснил, что основана
вышеуказанная пивоварня была "немецкими колонизаторами".
Там же говорилось, что они производят 25 тысяч бутылок(!) за смену, или 8 000 000 в год.
Оригинальный текст за переводом слышен не был, но с "колонизаторами" и так все ясно.
А вот с "бутылками" где они накосячили?
Я правильно понял, что они их с декалитрами перепутали?
- а что вас смущает с бутылками? слишком много/мало за смену? |
Пост об Австралии оказался очень продуктивным на комментарии.
Пожонглировав комментариями, получилось небольшое приложение к
оригинальному посту. Посмотрите, как это выглядит после моей обработки:
Парочка интересных австралийских выражений…
Australian English has also produced many colorful figures of speech.
For example, to say that someone's blood is worth bottling is a term of
high praise. |
Подошло время ответить на очередную порцию вопросов в рубрике “Вы
спрашивали”. Честно скажу, что на ответы уходит многовато времени, так
как приходится проверять и перепроверять информацию. Но мне интересно,
и, надеюсь, мои ответы будут также интересными и полезными читателям
блога. |
Как перевести слово «акт» в контексте «Акт о выполнении договорных
обязательств»? Formal note (on fulfillment of treaty obligations)?
Certificate? Act?
Спасибо!
Большое спасибо
- a chto na russkom slovo "akt" oboznachaet? otchet/report? ili predvaritel'noe soglashenie?
- resolution? |
Профессионал – это творческий, знающий и любящий свое дело человек. Это
важнейший ресурс, который необходим любому предприятию. Именно
профессионалы являются двигателями любой компании, они умеют
выстраивать эффективную коммуникацию, что и отличает их от обычных
специалистов. |
«Я преподаю в гимназии специфический английский язык», - с таких слов
началось общение обладательницы президентского гранта Екатерины
Семёновой с нашим корреспондентом, пришедшим в 11-ю самарскую гимназию
за информацией о вкладе учебного заведения в копилку нацпроекта
«Образование». Екатерина Владимировна внесла свою лепту, победив в
конкурсной программе национального проекта и удостоившись в 2007 году
премии Президента РФ – гранта в 100 тысяч рублей. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|