Категории каталога |
![](//src.ucoz.ru/t/491/6.gif) |
|
![](//src.ucoz.ru/t/491/7.gif) |
Сейчас на сайте |
![](//src.ucoz.ru/t/491/6.gif) |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1221-1230 |
Страницы: « 1 2 ... 121 122 123 124 125 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/835388219.jpg) - Какое слово наиболее точно определяет слово " неизбежно "?
Контекст:счастье неизбежно.
The happiness is unavoidable. Или какое-то другое слово получше можно использовать?
Спасибо.
- Можно inescapable. Это будет точно. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/584041499.jpg) Вот ещё на тему отрицаний:
Фраза «We always can go back until we've decided (that) there's no such
a need», со смысловым эквивалентом на русском "Мы всегда можем всё
исправить, пока не решим, что нам эта возможность больше не нужна (~
осознанно откажемся от возможности всё исправить)". |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/696864597.jpg) Present Simple and Present Continuous
Я тут разбираюсь с грамматикой английского языка, в частности в двумя
временами Continuous и Simple. Казалось бы, в целом понятно их
употребление, однако, в некоторых случаях я все-таки чего-то, видимо,
недопонимаю. Чтобы отработать употребление этих времен, я делала
упражнения из всех доступных учебников. В целом понимание появилось, но
вот несколько случаев все-таки у меня вызывают вопросы. Обращаюсь за
помощью к коллективному разуму. Только сильно не смейтесь,я могу и на
ровном месте спотыкаться. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/930953219.jpg) Помогите перевести, pls!
Нужно перевести фразу: " защищать отчет перед комитетом"
to defense the report IN FRONT OF / BEFORE the committee
насколько это правильно или, может, есть иные варианты перевода?
Заранее спасибо всем откликнувшимся!
- если в прямом смысле защищиать, то верно, только дефенс это защита, а защищать будет defend
а если в переносном то неверно |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/25154373.jpg) В сентябре 2009 популярный каталог зарубежных образовательных программ
«СТАДИ-ЭКСПРЕСС.РУ» и крупнейшая на Мальте международная школа
английского языка Institute of English Language Studies (IELS)
выпустили новое специальное предложение для деловых людей и
профессионалов, изучающих английский язык. Ключевой особенностью этого
уникально специального предложения является почти бесплатное проживание
во время обучения на Мальте. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/306010787.jpg) 1 октября некоммерческая организация «Твоя Перемога» (Бахчисарай)
презентовала в Симферополе результаты исследований проекта «Будущее
Крыма глазами молодежи».
В рамках проекта провели анкетный опрос молодежи Крыма в возрасте 18-26
лет. Представления крымской молодежи о жизненных перспективах,
ожиданиях, надеждах, ее отношении к сложившейся практике общего и
профессионального образования, к возможностям трудоустройства и карьеры
были исследованы через призму языковой ситуации в молодежной среде.
Всего опросили 520 респондентов в 6 городах и 5 селах. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/776383519.jpg) Студенты
В Германию приезжают студенты со всего мира
Котируется ли немецкое образование на мировом рынке? Как выбрать страну
и вуз для обучения? Можно ли доверять рейтингам университетов? Мнение
экспертов и представителей вузов. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/646443780.jpg) Нет, нет, не подумайте, я совсем не о танго собираюсь написать, а на
самом деле вот только что в автобусе, возвращаясь с уроков танго, меня
посетили вот какие "умные" мысли. На которые меня частично натолкнул
разговор с нашей ученицей, симпатичной, молодой голландской женщиной
лет так 34- 35, с виду банковской работницы (и я не ошиблась. |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/407016396.jpg) На днях прочитал перепечатку небольшой статьи из одной англоязычной
газеты на одном из блогов, которые иногда читаю. Уже не помню о чем в
ней шла речь, да и не важно это. Важным является наблюдение, которое
стала поводом для написания данного поста. Автор статьи умудрился
использовать глагол to live несколько раз в трех параграфах. Не знаю
как вам, но мне одно и то же слово часто используемое в тексте
набивается на глаза. Оно становится как кусок красной материи для быка
- дразнит, мешает, вводит в тихое бешенство :) |
![](http://rotator.ucoz.ru/_ph/1/1/38484435.jpg) Языки мира - языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар.
Общее число от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно, потому
что различие между разными языками и диалектами одного языка условно). |
|
|
Форма входа |
![](//src.ucoz.ru/t/491/6.gif) |
|
![](//src.ucoz.ru/t/491/7.gif) |
Рекомендуем |
![](//src.ucoz.ru/t/491/6.gif) |
|
![](//src.ucoz.ru/t/491/7.gif) |
Друзья сайта |
![](//src.ucoz.ru/t/491/6.gif) |
|
![](//src.ucoz.ru/t/491/7.gif) |
|
|
![](//src.ucoz.ru/t/491/9.gif) | Copyright Filolingvia © 2007-2009 | ![](//src.ucoz.ru/t/491/10.gif) |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|