Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
leviko(57), Less(40), Nemoy_lom(40), zubr20(49), Sty(32), sergej1201(71), Yxx(45), p_levada(44), Ален(54), Сашасаша(36), atronix(41) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 831-840 |
Страницы: « 1 2 ... 82 83 84 85 86 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Знание иностранного языка имеет в современной жизни все возрастающее
значение, однако выбрать «свои» курсы из множества предлагающих разные
программы обучения не так просто. Есть среди них и такие, где
исключается заучивание грамматических правил. Сколько времени уйдет при
этом на освоение языка? В чем продуктивность такого способа? Об
эмоционально-смысловом подходе к изучению иностранного языка - методе
Игоря Шехтера – рассказывает в интервью РИА Новости руководитель
московского учебного центра «Система-3» Арнольд Рубинштейн. |
Исследование, проведенное учеными разных стран, показывает, что если
человек говорит на нескольких языках, то у него усиливается способность
овладевать процессами сложных размышлений. Как передает портал The
Epoch Times, результаты, основанные на макроанализе широкого спектра
исследований, показывают, что мультилингвизм мог бы даже замедлить
возрастные изменения в организме. |
Менеджеры
Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: В немецкий университет - без языковых преград
English First - такое требование предъявляют все больше немецких вузов.
Какие специальности можно изучать в Германии на аглийском языке?
Путеводитель по "англоговорящим" факультетам поможет вам разобраться в
этом.
|
Ирина Анатольевна Невская в нашем городе - не гость. Родилась и выросла
в Новокузнецке, окончила с золотой медалью школу № 97, затем с красным
дипломом - факультет иностранных языков Новокузнецкого педагогического
института, отделение английского и немецкого языков. Но в качестве
профессии выбрала изучение тюркских языков Сибири. Работа же и привела
однажды Ирину Анатольевну в Германию: она получила стипендию немецкой
академии наук. А уже после защиты докторской диссертации Невская была
удостоена премии Гумбольдта, которая дается молодым перспективным
ученым, и снова отправилась в Германию для участия в весьма интересном
крупном проекте по обработке древних текстов, написанных на
древнетюркском языке разными письменностями, и созданию базы данных в
Интернете. |
Учить английский язык за границей хотят многие, но не каждый в силах
оплатить все расходы на обучение и проживание в чужой стране.
Возможный выход – программа Work&Study, или Работа и учеба за
рубежом. Об особенностях этой программы в интервью РИА Новости
рассказала директор Центра культурного обмена «ИНТЕКС» Елена Шестакова.
- Елена, что представляют собой программы Work&Study? Какие страны их предлагают?
- Work&Study дает возможность пройти курс языкового обучения в
колледже с последующей стажировкой в области гостиничного или
туристического бизнеса. В течение нескольких недель студент изучает
язык, а потом работает, от нескольких месяцев до года. Жить можно в
общежитиях при колледже, принимающих семьях или снимать квартиру на
несколько человек – ограничений тут нет. |
В современном мире, в котором о стабильности приходиться лишь мечтать,
довольно прочные позиции среди национальных языков занимает английский
язык. По данным ООН порядка 45% населения мира владеет английским на
том или ином уровне. Естественно, столь высокий процент знаний
английского языка среди населения различных стран исчислялся с помощью
основных законов статистики и к данным цифрам всегда необходимо
прикладывать статистическую погрешность. |
Почти сразу по приезду с мужем мы благополучно развелись. Честно
говоря, не помню, как мне удалось уговорить бывшего теперь мужа на это
дело – без ссор и скандалов. Даже после развода мы еще долгое время
были близкими людьми, пока просто не разошлись по жизни.
Теперь у меня и дома был компьютер. И с тем австрийцем мы
переписывались еще интенсивнее. И уже перезванивались. Речь о том,
чтобы нам быть вместе, уже не шла. Речь пошла о том, чтобы мне работать
на него. И тогда, и даже сейчас я еще толком не понимаю всей концепции
дела, которое он собирался развивать. Его идеей было некое глобальное
международное интернет-сообщество, в котором можно было бы найти
буквально все, всю информацию и все услуги – от мгновенного онлайн
перевода чьей-то переписки до поиска в аренду домика на берегу
Эгейского моря, в обмен на твою квартиру в Москве, например. Сейчас
таких сервисов в интернете не счесть, но тогда, в 2000 году, это
казалось инновационным. |
Все ближе праздники: торжественная атмосфера уже витает в воздухе. В
конце декабря принято говорить о Рождестве, но мне не хочется
перемалывать еще раз заезженную тему Christmas-а. Если вам интересно,
попробуйте тут.
Предлагаю лучше подборку английских выражений (североамериканский
английский), которые я услышал в разговорах, по телевизору, радио и в
интернете в последнее время. Эти выражения так глубо запали мне под
кожу, что от них не избавиться и не оторваться. В письменом английском
я их почти не встречал, а вот в устной речи – сколько хошь: |
На днях, листая журнал, я задумался, какую пользу могут принести
заголовки статей из англоязычных журналов или газет в изучении
английского языка. Обычно заголовки и названия несут в себе сжатую
информацию о содержании статьи или книги. Их цель привлечь взор
читателя, заинтриговать и побудить прочитать. Если цель такая важная,
значит инструменты употребляемого в них языка будут опять же
интересными и, наверное, запоминающимися. |
В коротких новостях или комментариях в англоязычной прессе можно
свободно черпать интересную языковую информацию, а также обогащать свой
словарный запас. Привожу пример способа, как заставить англоязычные
новости работать на вас. Здесь предлагаю страницу из известного
американского журнала Reader's Digest. Страница - одна из 200 других,
но только посмотрите сколько полезной информации можно получить, читая
текст внимательно и размышляя над прочитанным (нажав на картинку, она
откроется в крупном размере):
Деньги / Money
1) Посмотрите на замысловатое выражение deficit spending in a smart
way. Разбирая его по косточкам, я бы вольно перевел "мудрая (in a smart
way ) трата еще незаработанных денег (финансов в дефиците)". Проще
говоря, экономист советует умно брать в кредит. Хм...если это кредит, а
здесь потребительский, то уже, по-моему, не совсем умно. Обратите
внимание на цитату о глупом стимулировании местной (американской)
экономики, которое включает раздачу чеков на покупку широкоэкранных
телевизоров в супермаркетах Wal-Mart. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|