Филолингвия
Воскресенье, 12.01.2025, 04:47
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    рейтинг [3709]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    leviko(57), Less(40), Nemoy_lom(40), zubr20(49), Sty(32), sergej1201(71), Yxx(45), p_levada(44), Ален(54), Сашасаша(36), atronix(41)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Рейтинги » рейтинг

    В категории материалов: 3709
    Показано материалов: 851-860
    Страницы: « 1 2 ... 84 85 86 87 88 ... 370 371 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    unsticker
    спасибо за прояснение момента с expedition fashion

    пытаюсь разобраться с бушизмами, что не всегда просто ))
    вот, например, еще один, по поводу кондолизы райс:
    and to help unstick things that may get stuck, that's the best way to put it, she's an unsticker

    русский аналог этому.. разрулить? распутать что запуталось? (или это уже слишком "правильно"?) не могу найти упоминаний в гугле, чтобы to unstick было бы решением проблемы - он придумывает значение на ходу, отталкиваясь от get stuck, правильно?
    насколько чудовищно звучит и с чем вызывает ассоциации эта фраза у двуязычных?
    Практика перевода | Просмотров: 1240 | Author: surasure | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    - Здравствуйте!
    Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Что вышло, то вышло!"
    Спасибо!
     - What(ever) happened, happened.
    Заголовки добавляйте, пожалуйста.
     - это годится для контекста, когда, скажем, что-то созданное мной, получилось не так, как задумывалось?
    Практика перевода | Просмотров: 1778 | Author: m_q_contrary | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    help, please
    Как перевести "on these mornings" - в такие утра, звучит чудовищно.
     - по утрам в таких случаях, например
     - В дни, когда такое утро
     - ... в такие дни по утрам...
    Мне кажется не сильно должно исказить смысл, но хотелось бы знать контекст.
     - контекст:
    On these mornings, the old churches cannot be counted.
    Практика перевода | Просмотров: 1190 | Author: Шестой лесничий | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Омар Хайям
    Вы умные, вы все знаете. Не могу найти перевод рубаи Омара Хайяма. Гугл пробовала, но видимо ручки растут у меня не оттуда и без опыта поиска стихотворного произведения никак не выходит каменный цветок.

    Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
    Два важных правила запомни для начала:
    Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
    И лучше будь один, чем вместе с кем попало!

    Практика перевода | Просмотров: 1923 | Author: Philinn | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Средний балл (GPA)
     - Доброго времени суток, уважаемый сообщники!

    В резюме необходимо указать средний балл диплома. Как он указывается, ведь если я не ошибаюсь система оценок за рубежом буквенная, при том, что высшая оценка будет А (1)?
    (средний балл 4.5)
    рейтинг | Просмотров: 2538 | Author: funny_grass | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

     - Уважаемые коллеги, подскажите пожалуйста как объяснить ученику разницу в чтении слова live и life. В двух этих слогах - открыто условные слоги, а почему i читается по разному?
     - А никак. Причуда языка.
    Заметьте, что слово live читается двумя разными способами в зависимости от выполняемой функции:
    I live in Russia. (i закрытое/короткое)
    Yesterday I went to a live concert. (i открытое/длинное, как в life)
    Английский язык | Просмотров: 1950 | Author: Марина Сай | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Where do they live?
    Сегодня предлагаю ответить на простой вопрос "Где они живут?". У каждого свой дом, у кого -то будка, а у кого-то другого - дворец.
    Учим английские слова | Просмотров: 1450 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Я не скажу, что обожаю серию мультфильмов о Симпсонах, так как в этом популярном сериале перекликаются множество аспектов американского быта, которые мне не всегда понятны или не всегда по душе… Тем не менее я люблю смотреть Симпсонов на английском и вслушиваться в речь главных персонажей. Почему так? Да, все просто потому, что в Америке давно уже стало традицией высмеивать привычки и обычаи местного общества через мультипликацию.
    Учим английские слова | Просмотров: 2011 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Сейчас в Москве бум трудоустройства - работодатели испытывают кадровый голод
    Чтобы найти себе место под солнцем, нужны лишь желание и упорство. А еще, оказывается, умение правильно разговаривать с будущим шефом.
    Практические советы | Просмотров: 2064 | Author: Дарья ТОКАРЕВА | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Интересно, я правильно понял, что сказал по-французски инструктор? Или что-то не то делаю?
    Как совместить изучение иностранного языка с отдыхом
    Мы уже рассказывали о том, что поездка на лингвистические курсы за границу - хороший способ провести каникулы с пользой. Стоит это немногим дороже обычной турпутевки. Но вы получаете и отдых, и новые знания, и официальный сертификат об окончании курсов (тоже важно - можно будет к резюме приложить, к примеру, при поиске работы), и новых друзей со всего мира.
    Германия | Просмотров: 2890 | Author: Юлия СМИРНОВА | Добавил: sveta | Дата: 23.11.2009 | Комментарии (0)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz