Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
leviko(57), Less(40), Nemoy_lom(40), zubr20(49), Sty(32), sergej1201(71), Yxx(45), p_levada(44), Ален(54), Сашасаша(36), atronix(41) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 851-860 |
Страницы: « 1 2 ... 84 85 86 87 88 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
unsticker
спасибо за прояснение момента с expedition fashion
пытаюсь разобраться с бушизмами, что не всегда просто ))
вот, например, еще один, по поводу кондолизы райс:
and to help unstick things that may get stuck, that's the best way to put it, she's an unsticker
русский аналог этому.. разрулить? распутать что запуталось? (или это
уже слишком "правильно"?) не могу найти упоминаний в гугле, чтобы to
unstick было бы решением проблемы - он придумывает значение на ходу,
отталкиваясь от get stuck, правильно?
насколько чудовищно звучит и с чем вызывает ассоциации эта фраза у двуязычных? |
- Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Что вышло, то вышло!"
Спасибо!
- What(ever) happened, happened.
Заголовки добавляйте, пожалуйста.
- это годится для контекста, когда, скажем, что-то созданное мной, получилось не так, как задумывалось? |
help, please
Как перевести "on these mornings" - в такие утра, звучит чудовищно.
- по утрам в таких случаях, например
- В дни, когда такое утро
- ... в такие дни по утрам...
Мне кажется не сильно должно исказить смысл, но хотелось бы знать контекст.
- контекст:
On these mornings, the old churches cannot be counted. |
Омар Хайям
Вы умные, вы все знаете. Не могу найти перевод рубаи Омара Хайяма. Гугл
пробовала, но видимо ручки растут у меня не оттуда и без опыта поиска
стихотворного произведения никак не выходит каменный цветок.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало!
|
Средний балл (GPA)
- Доброго времени суток, уважаемый сообщники!
В резюме необходимо указать средний балл диплома. Как он указывается,
ведь если я не ошибаюсь система оценок за рубежом буквенная, при том,
что высшая оценка будет А (1)?
(средний балл 4.5) |
- Уважаемые коллеги, подскажите пожалуйста как объяснить ученику
разницу в чтении слова live и life. В двух этих слогах - открыто
условные слоги, а почему i читается по разному?
- А никак. Причуда языка.
Заметьте, что слово live читается двумя разными способами в зависимости от выполняемой функции:
I live in Russia. (i закрытое/короткое)
Yesterday I went to a live concert. (i открытое/длинное, как в life) |
Where do they live?
Сегодня предлагаю ответить на простой вопрос "Где они живут?". У
каждого свой дом, у кого -то будка, а у кого-то другого - дворец. |
Я не скажу, что обожаю серию мультфильмов о Симпсонах, так как в этом
популярном сериале перекликаются множество аспектов американского быта,
которые мне не всегда понятны или не всегда по душе… Тем не менее я
люблю смотреть Симпсонов на английском и вслушиваться в речь главных
персонажей. Почему так? Да, все просто потому, что в Америке давно уже
стало традицией высмеивать привычки и обычаи местного общества через
мультипликацию. |
Сейчас в Москве бум трудоустройства - работодатели испытывают кадровый голод
Чтобы найти себе место под солнцем, нужны лишь желание и упорство. А
еще, оказывается, умение правильно разговаривать с будущим шефом. |
Интересно, я правильно понял, что сказал по-французски инструктор? Или что-то не то делаю?
Как совместить изучение иностранного языка с отдыхом
Мы уже рассказывали о том, что поездка на лингвистические курсы за
границу - хороший способ провести каникулы с пользой. Стоит это
немногим дороже обычной турпутевки. Но вы получаете и отдых, и новые
знания, и официальный сертификат об окончании курсов (тоже важно -
можно будет к резюме приложить, к примеру, при поиске работы), и новых
друзей со всего мира. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|