Филолингвия
Понедельник, 18.11.2024, 23:39
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 8
    Гостей: 8
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Khanda(31), diyosha21(37), серж(43), Matvej1(34), Омина(45), Debbra(41), ramenofroman(36), miss_eliot(38), Сергеевич(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Фонетика - английское произношение

    Как выучить английский как родной.

    лет в 10-11 мне пришло в голову выучить английский язык как родной. как надо учить языки мне известно не было. и слава богу, потому что то, что проблему создают не сложности языков, а способы их изучения - у меня не вызывает никаких сомнений.

    тогда мне лет было мало, и ни в какую систему собрать то, что я использовала мне в голову конечно не пришло. я говорю на английском, не как на родном, потому что оказалось что родным язык сделать нельзя, родной язык - это язык которым пользуются бессознательно. получилось нечто другое, со стороны разница незаметна, все удивляются этому как чуду.

    но суть была вот в чем.
    во первых, сознание само вот так сходу не может справиться с решением уравнения с несколькими неизвестными. для этого его надо долго учить разным формулам и правилам, которые оно запоминает, т.е. пользуется ими для решения еще и по заученному шаблону. уравнение же с одним неизвестным может решить даже ребенок без особой подготовки. это свойство сознания, а не математики.
    уравнение с одним неизвестным решается легко, уравнение с двумя, и еще хуже тремя и более неизвестными приводит к серьезным проблемам в обучении, так как внимание сознания делится, и ни один объект не воспринимается на 100% = им не удается овладеть в должной мере.

    пример. включите любой видеоклип. посмотрели? выключите звук и посмотрите еще раз. вы удивитесь, что на этот раз заметили что-то, что ускользало от вашего внимания раньше. теперь уберите цвет. и вы увидите еще больше деталей, которых не замечали раньше. ваше внимание делилось между звуком, цветом и формой/движением, и ни одна из составляющих не воспринималась полностью, при чем независимо от того, сколько раз вы этот клип до этого смотрели.

    вот в этом проблема. при смешивании разных параметров процесс познания/овладения ими затягивается не на два/три/четрые раза, а гораздо больше. например, чтобы поствить произношение на любом языке нужно 15 минут и пару недель для закрепления. при правильном подходе. при неправильном (обычном) вы можете говорить с акцентом всю жизнь.

    в языке для человека существуют три неизвестных параметра: звуки, грамматика (порядок составления слов в предложения), слова.
    все три никак не связаны друг с другом - могут существовать независимо друг от друга. для изучения их, их смешивание необязательно, что позволяет значительно улучшить качество и скорость овладения ими.

    но вот я подхожу к тому месту, которое не стало "системой". я делала три вещи, и не знаю которая из них привела к результату.
    одна - это то, что говорил Лоцзава в другой теме - нужно представлять образ слова, а не перевод на другой язык. потому что при этом в сознании задействуются разные механизмы. и второй занимает больше времени при использовании. дело в том, что любая идея, или мысль, слово воспринимаются не как набор слов, а как набор образов. если вы скажете "дом" и прислушаетесь в себе, вы заметите, что при произнесении этого слова у вас есть какой-то "идеальный" образ дома. обычно это образы из детских книжек, когда вы впервые связали на родном языке слово "дом" с тем, что оно обозначает. как компьютер переводит буквы в двоичный код, чтобы обработать команду, так мозг переводит слова в образы, чтобы понять их. так зачем создавать буфер между словом и образом в виде привязки слова к другому слову? такие привязки требуют от сознания включения механизма поиска, он немного другой и занимает больше времени. и только после завершения этой операции находится нужный образ, который и обрабатывается. вроде бы нет проблем, но только до тех пор пока вы не начали говорить. вы не замечали как трудно иностранцам понимать быстрый разговор? они просят говорить медленнее. этот процесс не успевает.
    процесс же привязки слов к образам не имеет проблем со скоростью восприятия.
    тут я хочу сказать, что рано или поздно, при интенсивном использовании языка эта привязка формируется сама. если человек является что называется fluent speaker, значит на каком-то уровне эта связь уже создалась. разница в том, что ее можно создавать самому. это быстрее и качественнее в плане результата.

    дальше. я пробовала с грамматикой делать две вещи.
    дословный перевод перевод текста на русский. т.е. английский язык, но с русскими словами. да, выглядит дико. но с другой стороны, ведь это и есть то, что вопринимают сами англичане. даже если бы они говорили русскими словами, они говорили бы именно так. использование незнакомых/английских слов для изучения грамматики очень затрудняет формирование понимания и обучения. там дело больше психилогическое. каждый человек, говорящий только на одном языке, убежден, что его порядок слов в предложениях - самый разумный и ясный. и если составлять слова в другой порядок, то ясность пропадает, а получается каша. такое простое упражнение мне лично дало понять, что эталона того, как правильно составлять слова в предложения - нет. и русский - это лишь один из вариантов, и английский в этом плане нисколько не хуже. при небольшом знакомстве можно научиться быстро легко понимать и принимать их порядок слов. пример: понять и запомнить, что англичане говорят: "здесь есть стул в комнате" для человека гораздо проще, чем пытаться запоминать это с использованием английских слов, когда одно неизвестное (порядок) пытаются объяснить другим неизвестным (словами), которое состоит из третьего неизвестного (звуков). для ума это очень сложная задача.

    другой вариант, который я сейчас нахожу более перспективным - чтение текста с представлением образа каждого слова в тексте. это занимает время сначала. небольшое предложение. вы произносите каждое слово, представляя что оно означает, и потом всю фразу, состоящую из этих образов, пока все составляющие ее части не будут видны в голове совершенно ясно. сначала это долго. но очень быстро скорость начинает увеличиваться и потом, когда накапливается достаточное количество слов, восприятие становится быстрее, чем у обычных изучающих. что странно, так это то, что таким образом в голову попадает и грамматика.

    у меня был случай, когда один человек спросил, как использовать какую-то грамматическую категорию в английском. я сказала ему, скажи мне, что это такое, и я скажу тебе, как это использовать. так и вышло. когда он сказал мне что это, я сказала ему, это надо говорить так и так. хотя я никогда не читала этого в учебниках.

    ну и третья вещь. хотя она должна быть первой. это звуки. британский и американский - это один и тот же язык, но звуки настолько различаются, что американцы например не могут научиться говорить с британским акцентом.
    каждый нормальный русский человек пытался хотя бы раз в своей жизни передразнить лиц кавказской, или какой-то другой национальности. и всегда это удавалось ему успешно и без проблем. это может и пятилетний ребенок. чего не понимал этот человек, это то, что в эти пять минут он переходил на фонетику другого языка не видя в этом ничего сложного. но когда потом этого же человека просили что-то сказать на этом самом "кавказском", он начинал произносить грузинские слова русскими звуками, долго мучаясь и не понимая как говорить, хотя только что он делал то же самое и успешно.

    конечно это напряжно, найти англичанина, заставить его говорить по-русски, научиться его передразнивать и потом применить полученные навыки уже к английским словам. потому мой способ был другой. я включала американское радио, тогда было доступно только радио и не понимая ни слова и вообще не разбирая где кончается одно слово и начинается другое, я пыталась синхронно повторять все, что удавалось выхватить. выхватить и повторить удавалось обрыки окончаний слов (одно из десяти) по одному-два слога. выглядело забавно. суть была именно в синхронности. чтоб повторить то, что еще горячее в голове. если оно хоть чуть чуть "остыло" (прошла одна две секунды) - все, память подводит - "буквы" (приблизительное звучание) вы еще можете помнить, но звуки (точное звучание) уже нет. т.е. говорю то, что слышу в данный момент.
    результат таков, что я могу говорить и "по-американски" и "по-британски". в кавычках, потому что внутри этих произношений есть еще масса разновидностей и для более точной подгонки нужно выделять конкретный вариант, что не очень просто сделать при помощи радио или тв. кроме этого я на слух могу определить какой англо-говорящей страны это произношение и даже говорит ли какой-либо человек по-английски с акцентом, даже малейшим и в чем этот акцент.

    дело в том, что слов-то в английском языке сотни тысяч, а вот букв всего 26 (звуков немного побольше конечно). когда вы учитесь произносить слова, во-первых, у вас возникает проблема с их значением, хотите вы или нет, ум будет занят этим вопросом, и это отнимет часть внимания. затем, слова - это комбинации звуков. я видела человека, который научился произносить без акцента одно слово, но не мог правильно произнести все остальные. при повторении слов, автоматически запоминается конкретная комбинация звуков, что не обеспечивает ни умение произносить звуки по отдельности, ни произносить другие комбинации.
    когда же речь идет о "каше" из звуков, то дело в том, что у каждого языка (по моим набоюдениям) есть как бы своя "настройка" горла (а не рта!) и достаточно просто "настроить" горло, а делается это одним приемом, чтобы все звуки автоматически были правильными и выходили естественно. и повторение "каши" наилучшим образом способствует автоматическому "нахождению" этой "настройки". при таком раскладе вы можете перепутать звуки, но не сказать их с акцентом.
    однако, опять по моим наблюдениям, когда человек научается понимать что такое произношение и в чем оно заключается (основная причина проблемы - банальное непонимание), можно поставить произношение даже используя ограниченное количество слов, если нет доступа к большому количеству звукового материала.
    этот метод лучше всего использовать до начала обучения. чем меньше человек знает язык, тем легче поставить произношение. потому что начиная что-то понимать в потоке слов, ум начинает отвлекаться, выискивать знакомые слова, а такое его поведение уже не годится.
    и еще. этим методом можно добиться "нонсенса" - поставить произношение на языке, который вы не знаете. сама постановка "настройки" занимает 15 минут. но так как первое время все это будет ходить ходуном и сбиваться, потребуется недели две (по 15 минут), чтобы произношение полностью "встало" (закрепилось) и перестало "ездить".

    не знаю кому все это может быть полезно. и вообще может ли это быть полезно.
    так как при таком подходе я никогда не использовала создание каких-то учебников/уроков (подачи информации), а пользовалась любым учебником, который попадался, потому у меня и есть проблема со способами последовательной подачи информации при обучении (см. выше).

    Источник: http://www.multikulti.ru/forum/showflat.php?Cat=&Board=multikulti&Number=338&page=0&view=collapsed&sb=9&o=&fpart=all

    Категория: Фонетика - английское произношение | Добавил: tivita (23.07.2007) | Автор: weshki
    Просмотров: 7740 | Комментарии: 6 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 3
    3   [Материал]
    После нескольких занятий по методике Куринского у меня произошел прорыв в изучении языка, трудности в произношении исчезли, а некоторые звуки и слова стали вызывать прямо физическое удовольствие. Я от них кайфую!
    На таком фоне и все остальное пошло намного легче.
    2   [Материал]
    Без типологического сравнения с родным языком иностранный язык навсегда остаётся дискомфортным языком его адептов. Научитесь думать по-английски, строить мысли не математическими формулами (как компьютерный переводчик), перестаньте говорить по-русски английскими словами, не используйте сам факт перевода с русского, называя вещи своими именами и говоря о них в устоявшихся традициях английского мышления, не забывая при этом импровизировать. И английский язык (им, в отличие от русского или французского можно овладеть самостоятельно) обязательно станет вторым или, по крайней мере, очередным родным. Учебник же часто содержит таблицы, формулы и много чего, на что просто неприятно смотреть. Общение в таблице сокращается до нуля. Сравнение работает, но не совсем в верном направлении. Добавлю также, что английский совпадает с языком логики нашего восприятия событий, чего не скажешь о русском, где мозг прилагает дополнительные усилия к выстраиванию фраз. Французская грамматика тоже познаётся только в среде языка, не говоря уже о тонкой фонетике, где многое произносится лишь ментально (про себя).
    Спасибо за тему. Она актуальна. Тоько вот калькулятор в изучении языка - не помщник. Статистика количества слов в вокабуляре - пустой звук. Буквы - молекулы, которых наш языковой мезанизм не распознаёт в отрыве от общего смысла их совокупности.
    1   [Материал]
    У Куринского в Автодидактике это называется методом фокусуровки и описано намного понятнее и подробнее. Это действительно помогает очень быстро и очень сильно.
    weshki самостоятельно переоткрыла этот метод, но не смогла его так понятно и четко расписать, как Куринский.
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz