Филолингвия
Пятница, 18.10.2024, 06:15
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Научная. [13]
    Зачем изучать язык [100]
    Юмор [53]
    Как найти время для изучения языка [12]
    Как преодолеть языковый барьер [23]
    Популярная. [39]
    Истории Успеха [15]
    Психология. [23]
    Автодидактика. [1]
    НЛП [6]
    Cамостоятельное изучение языка [41]
    Эзотерика [13]
    Религия [8]
    Как выйти замуж за иностранца [127]
    Мотивация изучать английский самостоятельно. [12]
    Достижение целей [3]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 10
    Гостей: 10
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    koskagr(50), GowMesswons3020(30), fevikipe(53), caress(42), Наталия(43), vlad(35), lady(43), mmyt2003(70), Наталья_А(35), Jackfan(36), zonawm(33), angel737(45), Olgaru(49)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Мотивация учения » Юмор

    XUE-мое, или Приключения HUEVERT-ов в России

    Братство двух великих языков - русского и китайского - приобретает порой весьма причудливые формы
    Олег ШАПОВАЛОВ, E-mail: shapoval@kp.ru — 03.06.2004
    В одном своем произведении гениальный писатель-провидец (а по мнению других, просто моральный урод) Сорокин понуждает своих персонажей вести диалоги на невообразимой смеси китайско-англо-русского языка, сдобренного к тому же специфической лексикой юзеров (носителей компьютерной субкультуры). Гипотеза о подобной конвергенции, смычке и нивелировке не кажется столь уж дикой. Тем более учитывая тот энтузиазм, с которым китайцы помогают осваивать просторы нашего Дальнего Востока, Сибири и наводняют наши рынки своими товарами. Надписи на товарах, кстати, тоже элемент языковой культуры. И тут кое в чем мы вполне можем найти (и находим!) с китайскими товарищами общий язык. Что-то почти родное, такое почти рязанское улавливает ухо во многих китайских оборотах речи, названиях фабрик и населенных пунктов. «Завод лекарственного здравоохранения в г. ХУЙСЯНЬ» (надпись на упаковке обувных стелек, С. Букирев из Перми прислал). «Косметический завод МЫЛИХУЙ» (надпись на креме для рук).
    Тут уж ничего не поделаешь, каким имечком Бог наградил, с тем и живи. Мыли так мыли, х... так... Что ж, его не мыть, что ли?! Мыть, конечно, надо, а то что-нибудь заведется. Но и думать тоже надо! В частности, о том, как воспринимают и интерпретируют в данной стране твои оригинальные марки и лейблы. Китайские - будь они в русской транскрипции или на латинице - читаются зачастую, как надписи на заборах.
    Парфюмерная линия HUE VERT (образчики продукции прислали десятки читателей) просто не может не обратить на себя внимание и не возбудить воображение даже рядового лингвиста. Явственно слышится корень «верт» - вертеть, крутить. Ну а относительно «хуе»... Между тем в нашей Отчизне верчение этим самым предметом никогда не считалось достойным занятием. Нет, есть, конечно, любители напрыскаться парфюмом и вертеть себе, поплевывая в потолок. Но это же извращенцы! Так на чью мельницу льют производители свою туалетную воду?
    А все эти XUEBAO (надпись на колоде игральных карт, прислал В. Гущин, Киров), HUI HONG, HUIWEI (этикетки к носкам, Т. Архипова, Саратов), INXУИ (кожаная нашлепка на шорты, В. Сафаргалина, г. Сибай), ХУ ЯН (сапоги зимние, утепленные, прислал А. Иванов, Тула)? Ну что это, скажите, такое? В какие это ворота?
    Подвергнем языковому анализу, например, надпись на шортах - INXУИ. Если IN(in) прочесть как английское «в», а остальную часть слова - по-русски, получится не очень хорошо: вроде того, что пошел ты в (на) это самое... И нас, потребителей, вот так вот посылают?! За наши же кровные?!
    Если серьезно, загадочные китайские HUI, XUE не говоря уже о ХУИ, давно не давали мне покоя. Сердце подсказывало, что это какая-то особая частица речи, а может быть, даже корень, имеющий смысл! Пришлось обратиться за помощью к военным переводчикам Министерства обороны (гражданских знакомых не было). И те с военной прямотой взялись за решение проблемы. Оказалось, что у HUI - XUE - множество смысловых значений, аж до пятидесяти (например - серый, восстанавливать, мочь) - в зависимости от контекста. «Есть у вас контекст?» - спросили переводчики. «У меня только этикетки без всякого контекста». - «Тогда извиняйте, ничем помочь не можем. Каждому HUI - свое место...»
    В общем, получился какой-то китайский многочлен! Но ведь не все же ихние производители, работающие на наш рынок, сидят по фанзам да сараям, есть же и крупные фирмы. Где их переводчики, где маркетологи? Чего они там себе думают?
    Возможно, писатель Сорокин прав и скоро мы будем выражать свои наиболее яркие чувства и мысли на заборах и в общественных туалетах с помощью китайских идиоматических выражений...


    Источник: http://kp.ru/daily/23290/29383/
    Категория: Юмор | Добавил: sveta (30.03.2008) | Автор: Олег Шаповалов
    Просмотров: 1677 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz