Пятница, 19.03.2010, 04:04
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная страница Каталог статейРегистрацияВход
Меню сайта
Категории каталога
Учим английские слова [353]
Применение технических средств [103]
Советы преподавателей [219]
Практические советы [355]
Английский грамматика. [85]
Фонетика - английское произношение [57]
Истории успеха [261]
Секреты успеха. [95]
Английский чтение [49]
Тайм-менеджмент [7]
Секреты полиглотов. [70]
Развитие памяти [23]
Советы психологов [53]
Мышление на языке [48]
Сейчас на сайте
Онлайн всего: 4
Гостей: 3
Пользователей: 1
joni11
С днем рождения!
eelco(31), DenicG(15), jukarg(49), chleila(40), bonegaze(37), Seahorse(20)
Сегодня сайт посетили
n1954, joni11, Полина
Случайные статьи

Начало » Статьи » Как выучить английский » Английский чтение

Читать книги в оригинале - легко или сложно?

1) Тут во френдленте поднялся вопрос чтения книг на оригинале. Я высказала такую точку зрения: "Знаешь, по-моему советуют больше от понта. Ну, чаще всего. Потому что, допустим, ну что толку, что я знаю английский язык достаточно хорошо, чтобы читать книги в оригинале? Ну да, в разговоре можно понтануться: вашего Генри Джеймса хреново переводят, надо читать в оригинале, там аура, карма, атмосфера. В большинстве случаев я все равно предпочту перевод, чтобы не долбаться с оригиналом. Потому что чтобы действительно понять, прочувствовать, надо перевести каждое слово, понять каждое предложение, а на иностранном языке это занимает гораздо больше времени. А прочитать поверхностно - только чтобы общий смысл понять, на фиг надо."
А другая девушка ответила: "Нельзя всех под одну мерку подгонять. Я не говорю на английском. и читаю мало. Книжки понимать - это совсем другое дело. Читаешь и все - интересно. Или фильмы смотреть. Это не понт. Удовольствие". Дальше она призналась, что не знает английский в совершенстве, лишь несколько обычных курсов.

И вот тут во мне все вскипело (не)праведным гневом: ну что ж такое-то получается-то? С начальной школы я учу английский язык. Курсы-шмурсы с носителями языка, студентка по обмену с доставкой на дом, год в Америке, наравне с американсками студентами и все преподаватели хвалили мой английский (до сих пор горжусь фразой из моей рекомендации: near-native accent), ну это все при том, что у меня "учитель английского языка" написано в дипломе и работаю я переводчиком, а не рисователем писек на заборах.
И вот я все равно считаю,что читать книги на оригинале - СЛОЖНО! А все вокруг пожимают плечами и говорят: "Да нет, книги на оригинале - это супер! мы все читаем книги на оригинале и пищим от восторга". Как? Как все читают книги на оригинале с такой легкостью?
Нет, я, конечно, могу сесть, закинуть ногу и ногу и начать читать книгу на оригинале. Если это не Мелвилл (у меня с Мелвиллом сложные отношения, он меня один раз довел до истерики!) общий смысл повествования до меня дойдет: сюжет, герои, короче, жить можно и потом пересказать книгу я смогу. Если книга простая достаточно, мне даже и в словарь не надо будет заглядывать, правда, тех авторов, которых я могу читать, не заглядывая в словарь, в приличных кругах лучше не поминать. Хотя нет, Винни-Пуха я без словаря читаю. Но вернемся ко мне и прочитанной без словаря книжке! Я даже смогу вам потом кое-что рассказать о языке писателя и его стиле! Ладно, я потом в разговоре могу сказать: "Ой, читала я этого вашего Фолкнера, такая дрянь, чуть не умерла". Но в глубине души я точно буду уверена, что книга от меня УСКОЛЬЗНУЛА. Самое, может быть, главное в этой книге могло от меня ускользнуть, потому что самое главное - это детали!

То же самое с фильмами. Ну да, какую-нибудь комедию или мультик без перевода - да запросто. Вот недавно посмотрела failure to launch, забавный фильмец. Или там Матрицу в оригинале - да я вам ее наизусть расскажу! Или вот недавно Вальмона наконец-то посмотрела на английском (Какой Колин Фирт лапочка!). Но включите мне какой-нибудь очень серьезный фильм с длинными диалогами и меня можно выносить! Включила я себе как-то "Rainmaker'а", дура дурой! А ведь я знаю английский лучше, чем среднестатический житель Российской Федерации. У меня и диплом имеется!

Это я слишком высокую планку для себя ставлю в плане понимания оригинала или все так замечательно знают английский?


Другие материалы по теме


Источник: http://nika-ru.livejournal.com/118429.html
Категория: Английский чтение | Добавил: tivita (06.10.2007) | Автор: nika-ru
Просмотров: 2591 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:

Форма входа
E-mail:
Пароль:
Рекомендуем
    

Друзья сайта
Google
Статистика
Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов
Прямой эфир
Copyright Filolingvia © 2007-2009
Сайт управляется системой uCoz