Филолингвия
Пятница, 22.11.2024, 11:21
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 6
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    okashiro(43), karinarts(57), irishag-25-25(64), swarawaitty(32), oktava(62), aeliitak(63), sd(28), musenko74(50), kagal(57), trener9510(48), S@sh@(30)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

    Как готовят переводчиков.

    Начало 19… х….в нашем университете по традиции, группы с редкими языками набираются один раз в 5 лет. Считается, что большой необходимости в таких переводчиках нет, да и  работы тоже нет. Группы маленькие 3-4 человека, а способных изъяснятся на языке вообще 1-2 человека. Набирают группу с вьетнамским языком. Учатся, они учатся, а работы нет, командировок нет, одним словом, не нужны…!!! Впереди лето и бойкая группа, дабы не сидеть в университете в солнечные летние деньки просится в командировку в Самару с английским, получив добро, собирает вещи и уезжает. В группе остается только один человек, который в этот момент болел и в командировку не попал. С июля занятий почти нет, сессия, преподов нет…ну, и переводчики ходят по нарядам и гуляют. И в этот самый неподходящий момент Министр обороны Вьетнама решает нанести нам  визит, но его - то никто не ждет.
     Наш вьетнамский друг в этот прекрасный день стоял в наряде по столовой, в самом ее интимном месте на помойке с лопатой, в качестве главного инструмента.
    В кабинете начальника университета раздается звонок из Кремля, срочно нужен переводчик. Начальник университета звонит начальнику факультета, но не тут то было, никого нет, все в Самаре…Начинается паника, где взять и что делать? Самолет товарища из Вьетнама приземлиться через 8 часов. Заместитель министра обороны лично берет машину(ему же и встречать) и едет в университет. Собирается такая вот большая делегация в погонах: генералы, полковники и просто важные люди.
    Министр: Где он?
    Начальник университета: Кто?
    Министр: Переводчик,блин…
    Начальник университета: Сейчас будет.
    Министр: Учиться?
    Начальник университета: Да, готовится к приему.
    Министр: Пошли, посмотрим.
    Начальник университета: У нас самая совершенная методика подготовки переводчиков, механизм доведен до совершенства.
     Министра ведут в класс, переводчика там нет, потом в казарму там тоже нет, и вот, проходя мимо помойки возле столовой, один из участников делегации показывает пальцем и говорит: «да, вот, он»!!!
    Справа от них министр с  широко открытыми от ужаса глазами, наблюдает человека, больше похожего на бомжа, в кепке с оттопыренными ушками, грязного, как свинья, который мирно кидает лопатой говно и повторяет какие-то вьетнамские слова.
    Министр: (сам с собой вслух) Ни…х…я себе методика, и вы так всех готовите?????
    Начальник университета: Ну, да…
    Министр: Сынок, ты переводчик?
    Переводчик: (не прерывая работы) А что похож?
    Министр: Вообще-то не очень…
    Переводчик: значит не переводчик…
    Министр: а переводить, кто будет?
    Переводчик: не знаю, наверное, уволят вас завтра, а у меня еще говна полтонны…некогда мне, чему учат, то и делаю…
     Такого мата давно никто не слышал. Министр приказал его срочно помыть, побрить и одеть, причем приказ выполнял лично начальник университета. С того самого дня наш маленький переводчик больше не развлекался с лопатой, а надел и по сей день носит строгий костюм. На переговорах он был действительно силен во вьетнамском. А вот система  обучения за 20 лет в нашем университете так и не изменилась.


    Источник: http://blog.t-link.ru/archives/156
    Категория: Практика перевода | Добавил: sveta (07.03.2008) | Автор: blog.t-link
    Просмотров: 2635 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz