Пятница, 21.11.2008, 17:18
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная страница Каталог статейРегистрацияВход
Меню сайта
Категории каталога
Онлайн переводчик [28]
Переводчик онлайн, перевод онлайн
Рабочая память. [5]
Перевод блогов [1]
Теория перевода [11]
Услуги перевода. [2]
Практика перевода [33]
Программы-переводчики [7]
Сейчас на сайте
Онлайн всего: 15
Гостей: 15
Пользователей: 0
С днем рождения!
Claire(24), tanjuwa(23)
Сегодня сайт посетили
sveta, vladimir111, mik60, Vladimir, n1954, islanda, hals2004, Juliet, kartahena, joigirl, Боровкова
Случайные статьи

Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

"РАБОТАТЬ РАЗРЕШАЛИ ТОЛЬКО НА КОРАБЛЕ"

КАК Я БЫЛА ГОРНИЧНОЙ НА КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ
Окончив факультет иностранных языков, я работала переводчиком. Люди нашей профессии всегда ищут возможность потрудиться за рубежом. От приятеля я узнала, что есть возможность попасть в команду одного из американских круизных лайнеров. Работая горничной на кораблях, я побывала даже на Бермудских островах.

Главный офис компании, которая занимается подбором персонала для лайнеров, находится в США. Представительства есть в некоторых городах России. Пройдя собеседование в Набережных Челнах, мы вместе с другими соискателями отправились в Санкт-Петербург. Там предстояла встреча с американскими представителями компании. Набор проводился на самую простую и низкооплачиваемую должность горничной.

Компания требует от соискателей приятной внешности и отличного знания английского языка. Ключевой вопрос, задаваемый потенциальным работодателем: "Почему мы должны взять именно вас?" Отвечая на него, обязательно нужно красиво подать себя, рассказать о своих способностях и талантах и продемонстрировать желание работать.

Для работы оформляется специальная виза, такая, как у моряков. Она подтверждает легальное нахождение только на корабле, но мы не можем находиться на суше более трех суток.

После заключения контракта нужно самостоятельно добраться до главного офиса в Майами. Все переживали, потому что попали на разные корабли, боялись заблудиться и потеряться. Но на деле все оказалось достаточно просто.

Работа горничной заключается в уборке кают. Смена начинается в 6 утра и заканчивается в 6 вечера. Утром, в середине дня и вечером - обязательное собрание с руководителем. За каждым работником закреплена своя территория. Одну каюту убирают два человека.

Вырвать себя из привычной среды и поместить в совершенно другую не каждому под силу. Мы жили по два человека в маленькой каюте четыре на четыре метра. Моя соседка работала в ночную смену, а я днем. Так мы и ходили на цыпочках, чтобы не будить друг друга. Еще одна трудность - разговаривать можно только на английском языке, даже между собой. Тяжело и физически. На собеседованиях нам не сказали, что придется таскать ведра, матрасы, чемоданы.

Но плюсов тоже немало. Я побывала не только в крупных портах Америки - Нью-Йорке, Бостоне, но еще в Мексике, на Гаити, Бермудских, Багамских островах. Работая на корабле, мы постоянно совершенствовались, и не только в знании языка. Специалисты проводили тренинги. Например, как действовать, когда тонет корабль, или как проводить эвакуацию пассажиров.

Жизнь и работа за рубежом затягивает. Меняются места, люди вокруг. Через два месяца закончился мой контракт, и я вернулась домой, чтобы заключить новый. Правда, теперь уже на другую должность.

По окончании первого контракта мало кто уезжает с деньгами. Здесь очень много хороших дешевых магазинов, и все нажитое непосильным трудом уходит на поход по всевозможным лавкам. Я привезла домой ноутбук, камеру, чемоданы одежды и подарки всем родным и близким.

цифры
СКОЛЬКО МОЖНО ЗАРАБОТАТЬ В КРУИЗЕ

1500 долларов

придется заплатить, чтобы уехать на заработки в Америку

520 долларов

начальная ставка горничной на круизном лайнере

4000 долларов

можно заработать на чаевых за один круиз







Источник: http://www.trud.ru/issue/article.php?id=200808181521101
Категория: Практика перевода | Добавил: sveta (18.08.2008) | Автор: Елена
Просмотров: 155 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
WWW:
Код *:

Форма входа
Логин:
Пароль:
Рекомендуем
    

Друзья сайта
Google
Статистика
Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов
Прямой эфир
Copyright Filolingvia © 2007-2008
Сайт управляется системой UcoZ