Филолингвия
Суббота, 23.11.2024, 04:04
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 20
    Гостей: 20
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    михаил(73), viktor(73), Клубничка63(37), viko(34), Ylkin(38), ashateev(66), HappyThreeFriends(38), Sacrimoni(38), drakon(48), Tofeffee(35), karlitos(47), HopeElpis(47), Alex2005(47)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

    Знаете ли вы фильмы о переводчиках?

    фильмы о пер-чиках?
    Уважаемые друзья и коммунарщики,

    Предлагаю вспомнить фильмы о переводчиках или с яркими эпизодами, в которых по сюжету появляются переводчики.

    Вот мой список:

    - Прошлое (EL Pasado)
    - Переводчик/ца (The Interpreter)
    - Трудности в переводе (Lost in the Translation)
    - Плюс один

    помогите, пожалуйста, продолжить список.

    Спасибо,

    - Иван Васильевич меняет профессию

     - спасибо, точно ! ))


     - The Pillow Book :D


     - любопытно...


     - "Кавказская пленница"


     - да ? хмм... ? а кто там переводит? что-то я плохо сюжет помню...


    - Они совершенно не говорят по-русски! Зато все понимают.
    - Бамбарбия! Киргуду!..


     - "Осенний марафон".

     - о да ! как я про него совсем запамятовал? классика!


     - фильмы про переводчиков так унылы...


     - да, какая-то депрессуха есть.

    (Ответить) (Уровень выше)
        
    [info]n0mad_sexhex
    2009-07-22 10:52 am UTC (ссылка)
    Пятый элемент, Джентльмены удачи, Блеф

     - Блеф, это который итальянский фильм ?


     - да, тут я правда уже малость не уверен (давно не пересматривал), у меня почему-то засело в голове, что А.Ч. в сцене, где они с псевдо-прокаженным Бэнгом лапошат галантерейщика, изображал толмача («этот отрез я тоже забираю, он его потрогал»)


     - не, он там просто его приятель. Бэнг говорил на ломаном итальянском у ювелира, но тоже переводчика.

     - есть такое очень шкодное кино, Иштар, с Дастином Хоффманом. там уморительный эпизод, когда Хоффман притворяется переводчиком со всех берберских языков и под дулом автомата пытается объясниться с торговцами оружием из этих самых берберских племен ))


     - "Тегеран-43" забыли!

     - спасибо, все никак не докачаю сериал.


     - "Шарада" с Одри Хепберн.


     - ого ! возьмем на заметку


    Источник: http://community.livejournal.com/ru_translator/2009/07/22/
    Категория: Практика перевода | Добавил: tivita (23.07.2009) | Автор: tutajshy
    Просмотров: 3948 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz