Филолингвия
Суббота, 23.11.2024, 11:45
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 8
    Гостей: 8
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    михаил(73), viktor(73), Клубничка63(37), viko(34), Ylkin(38), ashateev(66), HappyThreeFriends(38), Sacrimoni(38), drakon(48), Tofeffee(35), karlitos(47), HopeElpis(47), Alex2005(47)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

    Кукис.

    Кукис.
    А тут уже не грустный перевод, а грустное его отсутствие:
    Интересно, из-за чего составители данного меню прибегли к транскрипции? Вроде, и не имя собственное. Видать, решили, что так круче звучит. И вправду, какой дурак будет в кафе овсяное печенье покупать? =)





    - Нет, явно не круче, первая ассоциация с кукишами, я бы точно такое не купила. Уж лучше печенье. :)
     - Для айтишников, право слово.
     - Действительно. Cookies, к примеру, запоминают твоё посещение сайта, а мне благодаря этим "кукис" запомнилось посещение кафе. Тут определённо есть связь!
     - ... И сунул мне под нос шоколадный кукис... :)
     - Судя по всему к в программе-переводчике был подключен только словарь на компьютерную тематику...
     - Ну маффин тоже не рискнули переводить. Тоже круче.
     - К сожалению, маффины уже распространились. :(
     - ваш перевод слова "маффин"?.. не кексом же его?
     - А почему не кексом?
    А это уже постоянно встречается... И кукис, и маффин. Иногда "кукиз" пишут. Причем именно во множественном числе - "Дайте мне одно кукиз" :)
     - Это нормально. Кексы, рельсы :)
     - чипсы
     - Чиксы.

     - И баксы.
     - До нашего провинциального городка такое безобразие добралось впервые. =)
     - Отлично! Что называется - показали кукис :)
     - Поскольку мой пример явно на отдельный пост не годится, то снова ляпну в комментариях.:) Недавно редактировала перевод меню, где было блюдо с названием "колеслав".
     - Ой, а что это? )))
     - coleslaw, имхо
     - Аааа... ))) спасибо ))
     - Почему ж не годится? ;)
     - "cookies должны быть включены" сразу вспоминается)
     - Нужно будет флеш-моб устроить. Приходить в кафе и говорить что-нибудь вроде: "Извините, а можно выключить кукис?". =)
     - приеду в арх - так и сделаем))))) осенью)
     - Во-во, спасибо, что не кукиш :) Раньше был "фиг с маслом", теперь "кукис с кусочками шоколада" :)
     - Опередили...
     - Вот мне интересно - к лобстерам все уже привыкли? :)
     - Те, кто их ест - наверное да :)
     - Мммм... Кукис - это фамилия. То ли греческая, то ли еврейская...
    *осторожно, сеанс альтернативщины*
    Был такой еврейский повар, Абрам Моисеевич Кукис, он-то и придумал это блюдо, в котором обяхателньо должны быть кусочи шоколада. Но это не десерт, как мног е могли бы подумать, а особый рецепт гефилте-фиш, натоько удивительный, что ему присвоили имя автора.
    *сеанс альтернативщины закончен*
    А ви таки говорите - не имя собственное! сейчас мы это быстренько исправим! ;)
     - Они, видимо рассудили, что если чизкейки и маффины уже прочно заняли место в русских меню, то почему не быть кукисам? Чем кукисы хуже, что за дискриминация?
     - И вправду, бедняги кукисы... С нетерпением жду появления "ти виз лемон" в столовых. Или просто "ти", тоже круто. "Можно мне стаканчик ти?" - "Нет, тя кончилась". =)
     - *поперхнулся тёй и залил пол клавиатуры*
     - Справедливости ради отмечу, что печение купить тоже нельзя, т.к. это процесс. С печеньем уже полегче :)
    А это просто блюдо в честь Семёна Кукиса названо, экс-президента ЮКОСа :)
     - Ой, lapsus calami. Пасиб. =)

    Источник: http://community.livejournal.com/sadtranslations/693864.html
    Категория: Практика перевода | Добавил: sveta (10.08.2009) | Автор: pinta_vodki
    Просмотров: 1565 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz