Люди творческих профессий об иностранных языках Иностранный язык помогает в работе не только менеджерам среднего звена и секретарям, но и людям творческих профессий - певцам, композиторам, телеведущим. Корреспондент ГАЗЕТЫ Марина Ясенева выяснила, зачем таким людям нужны иностранные языки и где они их учили. Александр Гордон, телеведущий: "Я в школе учил английский, в институте французский. В результате, оказавшись в Америке, понял, что не знаю никаких иностранных языков. Но при погружении в среду постепенно язык как-то сам собой появился. И сейчас я английским владею достаточно для того, чтобы читать любопытные книги, грамотно писать и говорить. Из забавных случаев помню, как однажды в Монреале франкоязычный официант наотрез отказывался говорить со мной по-английски, пытаясь таким образом выразить свое презрение ко всему американскому в моем лице. К тому моменту американский акцент у меня уже появился. Пришлось применить крепкое русское словцо, чтобы он одумался и перешел на английский, то есть признал меня "третьей стороной", достойной уважения". Вероника Долина, бард: "Я по образованию преподаватель французского. Однако по специальности мне не довелось проработать ни дня. И хотя ездить за границу я стала спустя много лет после окончания института, во Франции я себя чувствую совершенно органично: понимаю абсолютно все и говорю почти без акцента. У меня даже есть большая концертная программа (и диск) на французском, поэтому на мои выступления приходит не только эмигрантская публика, но и французы. Довольно долго у меня был комплекс, что английского я, можно сказать, не знаю. Говорить по-английски я стеснялась, но сейчас уже более-менее сносно объясняюсь, хотя жалею, что легкомысленно не уделяла второму языку достаточно внимания в школе". Дмитрий Маликов, певец: "Я немного знаю английский. Правда, периодически беру репетиторов, чтобы активизировать словарный запас. По-моему, ощутимый прогресс в изучении языка бывает только, если у человека появляется мощная мотивация. Вот недавно я сотрудничал со шведами, которые делали аранжировку для одной из моих последних композиций, и переписка с коллегами стала для меня отличным стимулом вернуться к изучению языка. Конечно, английский необходим в путешествиях, но он помогает далеко не всегда. Мы недавно отдыхали на Майорке, и там я столкнулся с тем, что весь обслуживающий персонал говорил по-немецки, а я этот язык не люблю: он для меня фонетически грубоват. Поэтому приходилось объясняться на пальцах". Максим Дунаевский, композитор: "Всю жизнь учу английский. В раннем детстве родители взяли мне педагога. Потом в подростковом возрасте мы с другом брали уроки у носителя языка, и он поставил нам произношение. Потом я учил язык в консерватории и после ее окончания занимался с репетитором. Сейчас я неплохо говорю, но проводить серьезные переговоры и подписывать контракты стараюсь только вместе с профессиональным переводчиком. Мое глубокое убеждение, что взрослый человек не может выучить язык идеально - так, как его знает носитель языка или ребенок, который постоянно говорит на чужом языке". Игорь Бутман, музыкант: "Я учил язык в школе и потом за восемь лет жизни в Америке совершенствовал знания. На первых порах больше всего мне дали телепередачи и фильмы. В моей работе очень важен профессиональный сленг. Ведь на сцене люди обязательно должны понимать друг друга с полуслова. Когда сейчас ко мне в Le Club приезжают иностранные исполнители, которые играют с россиянами, я обязательно перед выступлением проговариваю некоторые моменты из профессиональной лексики с нашими ребятами. В большинстве своем они говорят по-английски, но терминов могут и не знать. А это грозит ляпами на сцене. Благодаря знанию языка я ни разу не подписал контракта, который был бы для меня кабальным. Кроме английского мне нравятся итальянский, французский, испанский, и всякий раз, когда я приезжаю в Италию, Францию, Испанию, я думаю, что надо бы обязательно взяться за их изучение".
Источник: http://www.gzt.ru/wallet/2005/05/17/083100.html |