Карточки - давно известный и эффективный способ заучивания новых слов, выражений или глагольных форм. Нарежьте из плотной бумаги карточки, размером примерно в половину дискеты. На одной стороне такой карточки напишите слово по-английски, а на другой - его перевод и транскрипцию. Потом разложите их по всей квартире (на кухне, в ванной на зеркале, у телефона и так далее). Проходя мимо одной из таких карточек, возьмите ее, и, прочитав, написанное на ней слово, сначала переводите вслух, а затем тут же проверьте себя, посмотрев, что написано на обратной ее стороне. Убедившись, что вы правы (или в случае ошибки исправив себя), положите карточку на то же место, но уже другой стороной вверх. В очередной раз проходя мимо нее, вы уже будете повторять перевод нового слова в «обратную сторону». Эти же карточки можно возить с собой и с пользой для дела использовать время, которое вы тратите, например, в транспорте по дороге в школу, институт или на работу. Перебирать в транспорте компактную «колоду» словарных карточек, заучивая новые слова, намного удобнее, чем листать книгу или тетрадь. Только не забывайте, класть просмотренные карточки в конец «колоды» уже обратной стороной вверх. При повторном переборе своего словаря, вы будете заниматься «переводом в обратную сторону».
Двойной перевод
Еще один очень эффективный способ - так называемый двойной или обратный перевод. Он позволяет не только учить новые слова и выражения, но и расширять свои пассивный и (главное!) активный словари, а также «привязывать» освоенный лексический материал к конкретным ситуациям. Кроме того, это отличный способ самостоятельного обучения профессии переводчика!
Этот способ состоит из нескольких этапов. Первый этап: письменный (обязательно письменный!) перевод на русский язык английского текста с одновременным составлением поурочного словаря (с транскрипцией!) новых слов и выражений. Если новым словом является неправильный глагол, то нужно выписывать в такой словарь все его формы. Также следует особое внимание обращать на «управление», то есть, на то, с какими предлогами используются в оригинале новые существительные и глаголы. (Кстати, такой поурочный словарь можно сразу составлять на карточках!)
Второй этап - заучивание новых слов и выражений. Для этого нужно написать по 5-10 английских предложений с каждым из новых слов. Чтобы активизировать процесс запоминания, желательно одновременно произносить вслух то, что вы пишите. Таким образом, вы задействуете не только зрительную и моторную память, но и слуховую.
Третий этап - непосредственно обратный перевод. То есть, перевод на английский получившегося у вас русского текста. (Естественно, оригинальный текст при этом должен быть закрыт!) Здесь желательно пользоваться только составленным вами поурочным словарем. Это, кстати, научит вас аккуратности и точности в таком важном деле, как составление словарей!
Четвертый и заключительный этап - работа над ошибками. Сравните свой английский перевод с оригиналом, внимательно разбирая каждую ошибку. Определите, в чем она заключается. Была ли это грамматическая ошибка или простая невнимательность с вашей стороны? А может, вы и не ошиблись вовсе? Бывает и такое. Ведь одну и ту же мысль можно выразить разными способами. Может, вы просто использовали синоним? (Хотя, по собственному опыту знаю, что, по крайней мере, на начальном этапе причиной расхождений в моем переводе и оригинале были именно ошибки.) Чтобы закрепить пройденный материал, можно еще раз перевести на английский те предложения, в которых были допущены ошибки.
Хочу еще раз подчеркнуть, что этот способ очень эффективен! Благодаря ему, я, например, заучивал в день не менее 10 слов. Не спорю, он требует много времени и усидчивости. Но, как я уже говорил, занимаясь таким образом, вы «ловите сразу даже не двух зайцев», а много больше. А чтобы не было скучно так заниматься, переводите интересные (для себя!) тексты. Например, детективы или фантастику. Только не забывайте, что сложность таких текстов должна соответствовать вашему уровню знаний. И, например, на начальном этапе не следует браться за перевод произведений Эдгара По. Мой совет - начинайте подобные занятия с адаптированными текстами.
И еще совет: Установите сами для себя «дневную норму» перевода. Думаю, больше одной страницы за урок брать не следует. Главное - не сколько новых слов вы выучите в день, а на сколько хорошо вы их выучите. Но если вы будете заниматься таким образом каждый день, то уже через месяц вы сможете с легкостью учить не менее десятка слов и выражений за урок!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Дело в том, что Юкоз , на движке которого создан этот проект, принципиально поменял принцип авторизаци и теперь вместо логина нужно вводить адрес почты, с которым регистрировался на сайте, и тот же самый пароль. Если с одной почтой регистрировались на разных сайтах юкоза, нужно ввести пароль от последнего сайта. И по такому же принципу можно теперь зайти на любой сайт Юкоза, без регистрации.
1. По-поводу выхода как модератора. Выхожу с рабочего компьютера, а пароль забыл. 2. Начинать учить слова надо по мере необходимости как они даны в учебнике. Когда учебник закончится, можно перейти к маленькому словарю. Слова после текстов закрепляются этими же текстами. А 8-10 тысяч выученнных за 2 недели - чтением какого-нибудь написанного простым языком романа. Речь идет только о европейских языках. 3. Читаю урывками на работе и дома с компьютера, поэтому и медленно. 4. Читал в основном, не вслух.Вслух читал, но не очень много, может страниц 20. Правда, что была хорошая возможность поработать с носителями.
И сколько книг таким образом пришлось прочитать? Кстати, вслух - методически очень правильно, фонетические языки так очень легко выучить (в которых читается как пишется) Но не английский!
Что ж там читать? Я прочитал все за один вечер. Это же не "Война и мир" Да, кстати, напишите комментарий к книге, это будет интересно многим. И почему вы пишете под гостем? я вроде давал права модератора раздела... Или не можете разобраться с новой авторизацией Юкоза? Сейчас очень удобно, под одним почтовым адресом можно заходить на любой из 500 000 сайтов юкоза.
Надеюсь Вы уже определились с целесообразностью когда и сколько можно учить отдельные слова, т.е на каких этапах (в начале обучения, в середине или для совершенствования). Не расскажите?
Кстати, по-поводу замечания Ильи. Прочитал до 90-й страницы книгу Замяткина. Пройдя через твердый панцирь враждебных и агрессивных, как мне показалось сначала, строк, которые, как я теперь понимаю, предназначены для поверхностного и праздного взгляда, добрался до сути и принципов метода. Во-первых, верю! Во-вторых, благодарю Замяткина за искренность, которая меня подкупила, с одной стороны, и помогла мне оценить свои наработки, с другой стороны.Николай Федорович, я дорожу Вашей искренностью и очень Вас за неё уважаю. В-третьих, собираюсь дочитать книгу до конца и поделиться своими соображениями.
Да ладно, не обижайтесь, я не со зла... просто буквы у вас подобрались не удержался. Я же помню ваш проект и наше небольшое сотрудничество. Ничего против него не имею. Пусть расцветают все цветы, кому-то поможет одно, кому-то другое. Все люди разные. удачи вам!
Не думайте обо мне слишком хорошо. На моём сайте за полтора года всего то 1000 человек набралось. Куда там ещё 200 лохов в час? Мне до Вас еще очень и очень далеко.
Мне кажется 10 выражений учить по методу обратного перевода это минимум который нужно делать в день в обучении, а если считать выученные слова то 10 в день конечно не достаточно потому что изучение иностранного переходит в разряд обучения всю жизнь.
И сколько этих слов остается в памяти по истечению месяца, года? И можете ли вы автоматически употребить его в речи, не задумываясь и не вспоминая сознательно?