Использование КПК при изучении иностранного языка.
Хочу поделиться своим опытом по использованию КПК в изучении иностранных языков. В предлагаемом мной тексте приводиться перечень программ, некоторые из которых бесплатны для скачивания, остальные могут быть купленны в компьютерных магазинах или в Internet. Во первых, хочется сказать что варианты использования вашего КПК для изучения языка многообразны. Вы можете закачать в память устройства и грамматики и самоучители и аудио файлы. Я не буду давать советов по тем или иным изданиям - это дело вкуса и подготовки каждого из вас. Мне же хочется поделиться именно опытом по использованию универсальных программ, пригодных для всех. Итак, начнем с программ по заучиванию слов. Не вдаваясь в подробности, скажу сразу, что из всего пласта (отечественных и иностранных)программ я остановился на использовании двух - Learnwords и Lingvo Tutor. Оговорюсь сразу, что обе они имеют как достоинства, так и серьезные недостатки, но об этом ниже. Вообще-то механическое запоминание слов не является эффективным способом пополнения своего словарного запаса. Человек не компьютер и для него недостаточно прокрутить перед глазами слово и перевод, чтобы они запомнилось. Подобный способ превращает лексический состав языка в набор "дискретных" единиц, такой механистический подход еще никогда никому не помог. Любое слово в языке находиться в определенном контексте, только в контексте слова и должны учиться! Лишь крайне низкий процент слов может запасть в голову человека надолго (обычно в силу целого ряда психологических факторов, например случайно выстроившегося ассоциативного ряда и т.д.) при "зубрежке" слов. Поэтому, сразу скажу, что использовать подобного рода программы лучше всего в связке с "читалкой", но об этом чуть дальше. Итак, Learnwords. Это отечественная программа по заучиванию слов (по принципу карточек). Она обладает множеством гибких настроек, что не может не радовать. Главным принципом ее работы является выполнение нескольких "зубрильных" упражнений с целью запоминания слова и его перевода. Описывать всех их нет смысла (об этом можно прочесть на официальном сайте программы), но все они сводятся к сопоставлению слова и перевода, попытки вспомнить слово и , что самое главное, упражнению в котором следует правильно написать слово (что в случае с английским я-ком крайне важно). Именно это упражнение является главным плюсом программы. Дело в том что многие люди могут правильно прочитывать английские слова, но при попытки написать их выползают ужасные ошибки. Главным лекарством против этой беды является именно практика написания, человек хорошо запоминает написание слова, если он его пишет, при этом проговаривая его вслух или про себя. Но вернемся к Learnwords. Вы можете сами составлять свой словарь, редактировать карточки, добавлять или удалять их. Кроме того на сайте программы, можно бесплатно скачать множество уже готовых словарей, часть которых даже озвучена (правда, часто присутствуют баги). Программа отображает также транскрипцию, что также немаловажно. Кроме того вы можете задать парадигму повторений (или воспользоваться той, что стоит по умолчанию). Программа, сама подсчитывает количество правильных и неправильных ответов (также регулируемая величина) и помечает их как "выученные" после нужного количества правильных ответов. Затем, по заданной схеме, она будет предлагать вам повторить эти слова, покуда они окончательно не перейдут в категорию "выученных". Вы можете настроить повторения так, чтобы программа попросила вас правильно ответить даже через несколько месяцев. Из плюсов программы нужно также отметить удобную экранную клавиатуру, позволяющую без труда вводить символы разных языков. В программе присутствует еще целый ряд более незначительных настроек о которых подробнее можно узнать на сайте производителя. Но не все так радужно, дело в том что программа вообще неспособна интегрироваться в какой-нибудь словарь. Для того чтобы создать карточку, нужно вручную вбивать слово, перевод, транскрипцию. Существует приложение для ПК - позволяющее более быстро составлять свой словарь, но и оно не очень удобно и привязка к "большому брату" - это существенный минус. Кроме того программа часто глючит, иногда очень сильно. Правда, выходят новые релизы исправляющие ошибки, так что возможно в последней сборке программа наконец и стала работать корректно. Но главный минус приложения заключен в неудобности составления словарной базы. Отмечу что многие словари доступные для скачивания имеют ошибки, опечатки и вообще зачастую предлагают весьма странные варианты перевода. Так что при всех плюсах и гибкости настроек программа остаеться в вашем КПК - полностью изолированным приложением, неспособным к работе "в связке" с другими приложениями. Именно это ставит Learnwords в разряд чисто зубрильных (пусть и самых лучших) программ. Но я уже писал выше, что "зубрежка" - тупиковый (по моему мнению и опыту) способ пополнения словарного запаса. Давайте перейдем к Lingvo Tutor. Это программа от всем известного производителя электронных словарей Abbyy Lingvo. Идет она как приложение к самому словарю и без него, отдельно не работает. Думаю любой кто хочет изучать языки на КПК, не может пройти мимо этого продукта мимо. Словарь - это главный ключ к языку, а Lingvo сегодня - главный словарь для КПК (мое субъективное мнение). В интернете вы можете найти десятки словарей для скачивания, так что количество словарей в оболочке Lingvo может стать действительно огромным. Итак, Tutor. Программа явно создавалась по следам таких ветеранов как тот же Learnwords, но имеет в своем арсенале значительно меньшее количество настроек и сокращенный набор упражнений, в который (видимо специально для учащих английский :) ) не попало упражнение на написание слов. И если в случае с Learnwords - это упражнение (просто незаменимое для таких языков как английский, где написание и произношение - "две больщие разницы") является самым главным плюсом программы, то в случае с Tutor - это главный минус. В остальном набор опций в Tutor был бы ни чем не примечателен, если бы не одно маленькое "но". Дело в том что кроме предустановленных (посредственных) словарей, в программе можно самому формировать словарь, но не делать это вручную, а создать готовую карточку автоматически, нажатием кнопки в словаре Lingvo! Правда формирование карточки далеко не идеально и почти всегда требует редакции, но удалять лишнее значительно проще чем вручную составлять всю карточку. (ниже я приведу пару советов по поводу того как оформлять карточку). Но это еще не все, Tutor еще и озвучивает слова (если у вас установлено озвучение слов в самом словаре). Правда, если вы вручную внесли изменения в написание слова (например попытались внести некий грамматический комментарий, типа - "только sg" в графу с самим словом.) то программа сразу отключает озвучение слова, так как полагает что вы изменили его. При формировании новой карточки, вам дается, однако, отличная возможность внести любые комментарии в специальную графу, тут вы можете оставить и любой грамматический комментарий, и что очень важно привести пример употребления (скопировав его например из словарной записи словаря), тем самым увидев слово именно в контексте, а не отдельно "дискретно", таким образом запоминание и понимание его значительно возрастает! На выходе вы получаете готовую карточку с возможностью услышать озвучение, увидеть транскрипцию, прочесть (если он нужен) грамматический комментарий и даже увидеть пример употребления в фразе. Но на этом плюсы программы не оканчиваются, самое главное что вы можете теперь сделать - это интегрировать связку Словарь+Tutor в "читалку". В качестве читалки берем лучший (по моему мнению) на сегодня продукт Haali Reader. Надо отметить что одно время эта программа поставлялась прямо вместе с словарем в одном пакете. Уникальность этих программ заключена в том что вы можете интегрировать их друг в друга (для корректной работы с Lingvo 12 качайте с официального сайта Haali Reader специальную версию). Итак теперь вы имеете не просто "изолированное" приложение типа Learnwords, а целую группу программ работающих в одной сцепке. Одним из главных факторов изучения языка является чтение. Но все мы знаем как медленно протекает чтение с словарем, поиск нужных слов занимает долгое время (на начальном этапе изучения языка), а самое главное, многие ключевые слова (которые вы хотите точно выучить) нужно отдельно выписывать и потом повторять. Но это ужасно долго и многие быстро сдаются. Именно тут и приходит на помощь наша "связка" программ. Итак, для начала настройте Haali, так как вам удобно, выберете нужный цвет (я рекомендую цвет "пергамента"), выберете шрифт, размер букв и др. В настройках выберете словарь Lingvo. Лучше настроить программу так, чтобы при нажатии стилусом по слову, оно сразу переводилось в Lingvo. При выделении слова появляется выпадающее меню. Советую в настройках убрать все лишнее из него, оставив только - copy, add bookmark и Lookup in dictionary. Эти функции могут понадобиться при работе. Из настроек Haali я бы также отменил автоскроллинг и поставил на одну из кнопок функцию перемотки на страницу вперед, на другую - функцию перемотки назад. Джойстику следует оставить возможность построчной прокрутки. Теперь мы имеем настроенную читалку, зачем же все это нужно? А затем что теперь просто нажав стилусом на незнакомое слово в тексте мы получаем перевод (открывается нужная словарная статья в Lingvo), а если мы хотим это слов непременно позубрить, то в этой же словарной записи мы просто нажимаем кнопку и добавляем новую карточку в словарь! Таким образом мы читаем, смотрим перевод и формируем свой, активный словарь. Немаловажной особенностью является и возможность поиска словосочетаний. Если в предложение встречается не просто незнакомое слово, а идиома (причем она может быть "разбросана" по всему предложению) мы просто выделяем нужный участок текста (не смущаясь что туда попадают лишние слова, не являющиеся частью самой идиомы) и затем нажимаем в появившемся выпадающем меню строчку - lookup in dictionary. Подумав несколько секунд, Lingvo выдаст нам всевозможные сочетания выделенных нами слов и в 90% случаев ту самую идиому которую мы искали. Выбрав ее из списка предложенных слов перед нами появляется нужная словарная запись! И мы сразу можем добавить ее в Tutor. Теперь эффективность изучения языка возрастает в разы. По своему опыту могу сказать, что начав читать и учить слова именно так, я за несколько месяцев прочел тысячи страниц (благо были каникулы)! Распределяя время и на чтение и на повторение можно добиться действительно хороших результатов. Хочу дать еще несколько советов как оптимизировать этот процесс. Главное в оформлении карточки - лаконичность. Это значит , что если у глагола to make - несколько десятков значений, а вам нужно запомнить одно конкретное (например "готовить какое-л. блюдо или напиток"), то вы вставляете именно это значение в графу перевода, а не пытаетесь вставить все значения (это совершенно не верно с точки зрения психологии, вы все равно не запомните их всех сразу, пусть лучше у вас будет пять отдельных карточек с одним словом в словаре Tutor'а, с примерами употребления в каждой из них, чем одна карточка с пятью этими значениями). Итак, вы находите нужное вам значение в словарной записи, выделяете его (причем слева направо, а не наоборот, в противном случае Tutor может просто не запуститься - один из глюков программы) и нажимаете кнопку "добавить в Tutor". Тода в формирующуюся карточку Tutor'а попадет именно выделенное вами значение. Причем в графе "пример" лучше давать не тот пример какой дается в словаре, а тот что встретился вам в тексте (при чтении в Haali; просто переключитесь в окно Haali, выделите предложение в котором употреблялось слово и в выплывшем меню выберите copy; затем в окошке карточки Tutor'а вставить его в графу "пример"), таким образом при повторении данного слова (идиомы), пример будет уже знакомым и некоторая связь с прочитанным текстом улучшит запоминание ("ага, вспоминаю..."). Есть еще несколько моментов. Лучше слова и идиомы добовлять в разные учебные словари и учить раздельно. Тут есть одна хитрость. Дело в том что если в Tutor'е открыт любой учебный английский словарь и вы при этом в английском словаре Lingvo нажимаете кнопку добавления слова в Tutor, то при нажатии кнопки "сохранить" в карточке она автоматически добавиться в тот английский словарь Tutor'а который уже был открыт. Поэтому хорошо бы чтобы при работе в этой связке в Tutor'е был открыт словарь с другим языком (если вы изучаете только один язык, просто создайте в Tutor'е пустой учебный словарь с другим направлением языков), тогда при нажатии кнопки "сохранить" вам будет предложено выбрать в какой из английских словарей (например в "слова" или "идиомы") добавить карточку. Кроме этого, при росте словарей Tutor'а заметно замедляется скорость добавления новой карточки в словарь. Я рекомендую ограничивать количество слов одном в словаре 999 словами. После перехода рубежа 1000, у многих пользователей наблюдаются множество глюков при работе с Tutor. Главный из которых - внутренний конфликт в словаре и его полная поломка. Так что лучше иметь несколько словарей, а не кидать все новые слова в один словарь. Если вы изучаете такие языки в которых грамматический комментарий всегда обязателен (например немецкий), то могу порекомендовать следующее оформление учебной карточки (на примере все того же немецкого). В графу "пример" можно вместить до трех строк комментария, без того чтобы появлялась прокрутка. Как показывает опыт, во время заучивания карточек, желания прокручивать текст комментария не возникает - это съедает время. Поэтому лучше уместить весь комментарий на трех строчках. Итак, вставьте скопированные артикль и окончания в графу "пример", нажмите enter (первая строка). В оставшиеся две строки вставьте пример употребления, найдите такой, который вместиться. Как уже говорилось, Tutor иногда глючит, и на моем опыте это случалось несколько раз. Очень обидно терять наработанный словарь из-за таких глюков. Я рекомендую установить на ваш КПК одну из программ резервного копирования данных. Например SPB backup. В настройках этой программы можно выбрать те файлы которые вы хотели бы копировать. Установив в расписании например ежедневное копирование в ночное время, вы обезопасите себя от возможных глюков Tutor'а и при любой ошибке сможете с легкостью востановить свои словари. Напоследок, хочу порекомендовать вам установить Wktask, эта программка не только упростит работу со всеми приложениями, но и позволит вам моментально переключаться между читалкой, словарем и Tutor'ом.
Подводя итог, хочу сказать что КПК действительно универсальное средство по изучению языка. Если вы хотите читать, слушать, повторять - КПК поможет вам в этом.
P.S. И конечно не забывайте о возможности общаться через КПК с носителями языка используя множество программ: Fring, Skype и др.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!