Один дома II. 3 простите за оффтоп, вот эти два варианта 1, 2 и соответствующая дискуссия породили предложение:
раз уж мы тут все такие умные, давайте сами придумаем перевод шутки про Гувера? для потомков хочется же, чтобы он существовал
(проводя гостя в гостиницу) you know that Herbert Hoover used to stay here? - Wow, a vaccum-man?
самой пока слабо, но могу предложить хронологически неверный вариант: — У нас тут бывал Барак Обама — Что, реально сарай тут был?
- Контекста не знаю, но если президент не принципиален, а нужна просто знаменитость, то вариант, например:
- У нас тут останавливался Вин Дизель. - О, человек-мотор. - классно =)) но тоже хронологически не идеально корректно, фильм 92-го года, а к Вин Дизелю слава пришла где-то в 2000-м - Начал карьеру в 1990. Но он там мог и раньше останавливаться, типа исторические места, здесь он бывал в юности... Такое тоже часто в рекламе используют :))) Кстати, если фишка в том, чтобы попутать однофамильца с изобретателем, то, соответственно, можно попутать Вина Дизеля с Рудольфом Дизелем. Тогда хронология вообще роли не играет. - не, фишка как раз в том, чтобы попутать знаменитость с вещью какой-нибудь простой в идеале может еще подчеркнуть, что парнишка образованностью не блещет
типа — у нас здесь останавливалась сама Линор Горалик! — фига, женщина-ополаскиватель!
но знаменитость лучше познаменитее и хронологию верную =) - Все равно, Дизель вполне подходит, по-моему. В пределах десятилетия можно чуть промахнуться по времени, если это не принципиально для сюжета. Плюс механическая ассоциация как в оригинале: пылесос, двигатель...
Но я не настаиваю. В любом случае, мы теоретизируем. :) - Какой ещё Обама, что вы? Тем более, что он Барак. "Тот, что пылесос изобрёл", и больше ничего не надо, по-моему. - что не так с буквой "а"? - на эту тему обсуждение по первой ссылке, там 67 комментов уже, я обращалась к тем, кто согласен, что наши ничего не знают про пылесос hoover, да и про президента тоже - Ударение на первый слог, поэтому каламбур с "бараком" не прочитается. Я читал обсуждение, но думаю, что это не самый интересный случай в истории кинопереводов. Не ахти какой каламбур, совершенно не важный для сюжета. Поэтому я бы лично оставил Гувера: вы обобщаете про то, что наши не знают. Многие знают; кто знает — тот поймёт, кто не знает — не заметит. А вот Обама или Вин Дизель сразу режут слух: они из другого времени. - хм, ну дикторы же наши в телевизоре-то ставят ударение на второй слог? и русскоязычная википедия тоже то есть, для русских-то он все равно Барaк? - Ну ок, с ударением бес попутал :) И тем не менее: тут ещё важно найти такого человека, про которого не каждый американский обыватель бы вспомнил. Шутка же именно в том, что чувак сам не знает, кто такой Гувер. Дизеля и Обаму все знают. С Фордом ниже хороший вариант, но его тоже, мне кажется, в 92-м помнили ещё. Я бы оставил Гувера. - а мне казалось, так такой момент: бедных американских деток заставляют учить всех президентов, и если бы Кевин был отличником, то он бы был в курсе, а так он демонстративно плевать хотел на них всех и помнит даже меньше среднестатистического обывателя, потому что маленький — президентствовавшие до его рождения ему одинаково не интересны — что пятнадцать лет назад, что пятьдесят - >> Ударение на первый слог Срочно, кто-то должен ему сказать, а то он своё имя неправильно произносит! http://www.youtube.com/watch?v=Tk3hpVt8Nfk - Как выяснилось (хотя бы ниже), даже тут многие путают Герберта Гувера (31-го президента США) с Эдгаром Гувером (главой ФБР). - Ударение не так с буквой А. - [bəˈrɑːk huːˈseɪn oʊˈbɑːmə] - все-таки ваш вариант не очень корректный — Гувер же пылесосов не изобретал, так, основатель компании поддержавшей идею понятно, что протагонист может думать что угодно, но получится, что вроде как переводчик путает зрителя - Вообще-то в английском он именно Бара́к: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Barack-Hussein-Obama-en-US-pronunciation.ogg - да и барак это не сарай, это жилое помещение - Здесь останавливался доктор Бенджамин Спок. - Ух ты, чувак из Стар Трека? в порядке общего бреда :)) - клёво =) - Кстати говоря, это вообще идеальный вариант. - Вариант, минимально напрягающий и переводчика, и зрителя: - У нас останавливался сам Эдгар Гувер. - Какой ещё Гаргувер? (Работает, если "Эдгар" произносится с ударением на "э".) - Эдгар Гувер и Герберт Гувер - разные люди. - У нас останавливался Херберт Гувер. - Если вам нравятся сараи, можете заменить Обаму на Эхуда Барака. А если продолжать тему президентов США, скажем: - В этом отеле останавливался президент Форд. - Вау, человек-автомобиль! - Тогда мальчик не перепутал, а пошутил. Хотя если повольничать: - Здесь останавливался Форд. - Прямо внутрь загоняли? :) Изменено 2010-01-10 08:27 am UTC - Если вас смутило слово "президент", то его можно убрать, хотя тот Форд (Генри) таки тоже был президентом одноименной компании. :-) - Да, это слово смутило. - или — да вы что, президент-автомобиль?! или как у leoblackraven'-а, про "внутрь загоняли" слушайте, мне кажется ваш вариант самый идеальный и лучше Форда уже ничего не будет из президентов есть там еще Полк и Пирс, но про них никто не знает, и жили они слишком давно для этого отеля а Эхуд Барак тоже не очень корректно — хотелось бы американца Спасибо! блин, сейчас, когда ответ есть, кажется, что это элементарно =) - "человек-автомобиль", "человек-пылесос" и так далее по-русски звучит неестественно, именно как перевод. Я бы сказал: - Ого! Тот, который изобрёл автомобиль! - Согласен, но ИМХО даже лучше было бы "автомобильный чувак/мужик". Как-то всё же правильней звучит=) - А по-моему, всё равно не по-русски. - Про Авраама Линкольна можно обыграть - как раз хронологически подходит. - ну да, обыграть было бы здорово, но хронологически все равно не верно http://en.wikipedia.org/wiki/Plaza_Hotel пишут, этот отель был в 1907 построен, уже после Линкольна - Тут останавливался Молотов! - Ух ты! Русский бармен! Или совсем глупо. - Тут жил Ленин! - Правда? Из Битлз? - Угу, человек-залив и человек-дамба. - Здесь останавливался Буш! - Вау, изобретатель куриных ножек! - герцог Мальборо? - ага, последние три герцога подходят по времени =) по-хорошему надо бы выяснить, бывали ли они в Америке, но это уж точно никому не интересно =) и по ситуации хорошо подходит - Ой, а откуда у вас на человечке дедморозовская шапочка? (на том человечке, который перед юзернеймом?)
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]