Метки данной записи: b, e, u, вопрос - Big and Ugly Enough здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться в следующем:
столкнулась с выражением "big enough and ugly enough" (I think I am big enough and ugly enough to make my own mistakes!) после гугла сложилось впечатление, что это устойчивый оборот (есть, например, книга Big and Ugly Enough)
интересно, как перевести, как он образовался и есть ли уже устоявшийся перевод?
спасибо
upd: вышли на более полный вариант идиомы big enough, and old enough, and ugly enough to do smth myself
смысл типа "сами с усами" понятен интересна этимология, логическое объяснение
по-моему, old может объяснить ugly (это слово как раз больше всего меня смущало) в русском языке эквивалента не припомню
- Может это поможет : http://www.thestudentroom.co.uk/showthread.php?t=792611&page=2 Я так понял, так говорят, когда кто-то в состоянии что-либо сделать сам, хотя возможно, просит помощи. - спасибо, там как раз ссылка на песенку, которую я тоже нашла на ютубе и приведена идиома полностью: big enough, and old enough, and ugly enough to do smth myself
больше всего здесь смущает, конечно, ugly т.е. смысл выражения, очевиден, да но этимология не совсем понятна хотя слово old несколько проясняет: старый, а значит и страшный - Может английское слово OLD - имеется ввиду - опытный, проженный. А если такой вариант перевода - "Старый морской волк" - да, и это имеется в виду тоже, но ваш вариант не совсем подходит, т.к. эту фразу могут говорить даже маленьким девочкам думаю, что со временем смысловая нагрузка слов в этом выражении поблекла, и появилось общее значение а вот иностранцу каждое слово важно, вот и запинаемся
в общем, вариант "я уже достаточно взрослый, чтобы" меня вполне устраивает колорит, правда исчезает, но так часто с идиомами
спасибо - Что-то вроде "я уже большой мальчик"? - спасибо, да смысл такой загвоздка была в более-менее близком переводе, хотелось как-то передать идиому без сносок и объяснений, а это реально, когда понятна этимология выражения
а она непонятна (: хотя вот в предыдущем комменте вышли на более развёрнутую идиому big enough, and old enough, and ugly enough to do smth myself
old может объяснить ugly - я теперь большой и все знаю?) - спасибо жаль, что жж (или бесплатный аккаунт?) не позволяет отвечать нескольким людям одновременно, выше в комментариях есть маленькое продолжение дискуссии если интересно (: - интересно) сейчас почитаю
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]