Как перевести слово crossover? Клиент отзывается о девушке-модели: Nadia has a great crossover look and she has beautiful hair. Заранее спасибо. - Может пронзительный взгляд? - Может имеется в виду, что у нее внешность метиски? Crossover - употребляется еще и в значении гибрид, помесь, метис. - Точно нет. В отношении модели это было бы грубо. Crossover насколько я знаю употребляется как "скрещивание" для растений, может животных, но не для людей. Я практически уверен, что имеется в виду смешение стилей (типа современная девушка с ретро-одеждой). Вот в http://www.merriam-webster.com/dictionary/crossover a broadening of the popular appeal of an artist (as a musician) that is often the result of a change of the artist's medium or style; also : an artist or artistic work that has achieved a crossover - Во, здесь же в словаре указывается значение генетической помеси: an instance or product of genetic crossing-over Хотя может вы и правы, ибо я в гугле как-то не вижу crossover look как описание внешности человека. В основном встречаются описания вещей: Crossover look denim skirt или BEAUTIFUL CROSSOVER LOOK TOP, описание одежды, которая скроена по косой или с пересечением деталей. - Не уверен, что именно метиски, возможно мулатки. Но это абсолютно точно - смесь двух генотипов - Может даже креолки, а может даже смесь не на расовом уровне, а на этническом. Метисами называют в принципе потомков смешанных браков. - Если бы crossover употреблялся в статье по биологии, то вы были бы правы. Но в данном контексте это слово не может употребляться в данном смысле. Это как сказать кому-то в глаза "вы помесь". В Америке политкорректность и с этим строго :-) Если бы автор фразы хотел бы это сказать, он сказал бы что-нибудь о cross-culture, mixed ancestry или mixed ethnicity. Даже multiracial бы пошло, но ИМХО не crossover. Речь идет наверняка о смеси стиля одежды, косметики или чем-то другом. - Вы правы нашла в тексте такую фразу этой девушки: I believe they like it because I can market to any ethnicity. спасибо) - а может - "Надя выделялась впечатляющей внешностью"? - А откуда цитата? - А, клиент. Там вообще какая-то фраза не сильно грамотная, может для клиента английский не родной? - Вроде родной. - Все гораздо проще. Crossover в данном контексте - определенная походка которую модели используют на подиуме, шаг от бедра так что ноги ставятся вперед и немного крест-накрест друг от друга (cross over). Если поискать на гугле фразу crossover walk, то выползет видео того как это выглядит.
Про этничность модели полный нонсенс - так про это просто никто не скажет. Про смешание стилей догадка неплохая (но в данном случае все-таки не верная.) Переводить надо что у девушки отличная походка. - Девушка им требовалась для рекламы косметики, так что мне кажется, им не особо важно было,как она по подиуму ходит. И она действительно смешанной внешности.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]