- Здравствуйте! Не подскажите пожалуйста выражение в русском "офшорные возможности" соответствует ли выражению в английском "offshore investments"? Я спросила о переводе на английский но выражение мне надо переводить в итальянский.
Заранее спасибо.
- offshore capabilities is NOT the same as offshore investments
- Я тоже так думаю:)
- Посмотрел в Гугле. Фраза употребляется с возможностями для минимализации налогов и организации разных формов корпораций и трестов.
- Да, точно. Спасибо за помощь.
- Спасибо вам всем.
- Контекст дайте. Возможно, там offshore opportunities.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]