- Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как думаете, правильный перевод?
You don’t feel the writer is dismissive of beauty as a commodity.
Перевод: Не думайте, что писатель должен пренебрежительно относиться к красоте, как к продукту потребления.
- Нужен, конечно, более широкий контекст. Нужно иметь перед глазами текст, чтобы понять, что именно имеется ввиду. "Dismissive of" может означать "оставлять без внимания". Возможно, здесь не имеется в виду пренебрежительное отношение. Может, "писатель не принимает во внимание/обходит стороной/не учитывает (посмотрите, как много в словаре значений у глагола "dismiss"), что красота - товар".
- Спасибо. Контекст приблизительно такой: Мы не можем не обращать внимания на красоту. Красота очаровывает. Некоторые люди, например, Оскар Уайльд превратили красоту в религию. Соответственно, он рассуждал на эту тему в своих работах, как в ранних, так и в более поздних. Может ли красота быть важнее морали? Он писал о том, что его волновало. You don’t feel the writer is dismissive of beauty as a commodity.
- Это очень неаккуратная фраза. Может быть её автор, наоборот, хотел(а)(о) сказать "У Вас не возникает ощущения, что писатель относится к красоте с пренебрежением, как к товару".
- Прежде всего, откуда в вашем переводе взялось повелительное наклонение?
- если речь идет о рассуждении красоты на примере произведения " Портрет Дориана Грея" ,думаю перевод будет таким --- не думаете ли вы, что писатель относится к красоте пренебрежительно, как к предмету потребления
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]