Филолингвия
Пятница, 26.05.2017, 06:26
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 3
    Гостей: 3
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    tivita(54), asya(37), gempo(56), Галина(47), Asema(28), malka(49), tivita2(54), madinka79(38), Vlakij54(63), marina0207(43), autobirja(35), Ahmedli(64)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [25.05.2017]
    Компьютерное моделирование объяснило, почему в мире так много языков! (0)
    [24.05.2017]
    Едят ли заборные кабаны сосновые яблоки? (0)
    [26.04.2017]
    Модальные глаголы. Отрицания, возможность и вероятность! 26 апреля 2017 - мастер-класс Виталия Дибровы на конференции "Вавилонская Башня" (0)
    [25.04.2017]
    Лучший чат-бот для тренировки английского языка! (0)
    [25.04.2017]
    Лучший чат-бот для тренировки английского языка! (0)
    [19.04.2017]
    Несуществующие английские слова или злая шутка школьного учителя! (0)
    [11.04.2017]
    17 по 28 апреля! большой 10-дневный Марафон - «Английский по полочкам 3» (0)
    [07.04.2017]
    Они сделают все, что бы ты не освоил(а) английский! (0)
    [06.04.2017]
    Рождённые в социальных сетях... или 20 английских слов, родившихся онлайн на наших глазах (0)
    [05.04.2017]
    Английский и русский - два разных восприятия мира! (0)
    [01.04.2017]
    40 видов НАСТОЯЩЕГО АНГЛИЙСКОГО ВЕСЕЛЬЯ! (0)
    [31.03.2017]
    Как правильно ошибаться, Или Почему одни учат английский быстрее, чем другие! (0)
    [26.03.2017]
    ВОСКРЕСНЫE АНГЛИЙСКИE ШУТОЧКИ ПРО ШКОЛУ И СТУДЕНТОВ (1)
    [24.03.2017]
    Как успешно стартовать в английском языке новичкам (0)
    [19.03.2017]
    ВЗРОСЛЫЕ ЛЮДИ СПОСОБНЫ ДОВЕСТИ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДО УРОВНЯ "ВТОРОГО РОДНОГО!" (0)
    [26.01.2017]
    Тренируем грамматику с популярными английскими песнями! 26 января 20.00 Мск (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Практика перевода

    Трудности перевода

    Нид хелп
     - Уважаемые сообщники, помогите, пожалуйста, максимально точно перевести фразу
    "Been refused admission to, or ordered to leave Canada?" Фраза взята из анкеты-заявление на разрешение на учёбу.

     - Вам когда-нибудь было отказано в разрешении на въезд в Канаду?
    Вас когда-нибудь обязывали покинуть Канаду?

    2 предложение подразумевает депортацию, насколько я помню, но прямо об этом не говорится.

     - Спасибо. Только всё равно не понятно.
    В этой же анкете следующим вопросом идёт
    "Been refused a visa to travel to Canada?"
    Чем этот вопрос отличается от предыдущего?


     - Отказывали ли вам в туристической визе в Канаду, соответственно.

     - Admission - в нем могли отказать и при наличии визы. Т.е. тормознуть на границе. А виза - виза, могли отказать в ее выдаче.

     - А хрен знает, на первый взгляд, ничем не отличается. Возможно, в первом случае имеется в виду отказ во въезде на границе на основании решения офицера погранконтроля, а во втором - отказ в выдаче визы в консульстве. Пишите "нет" и там, и там :)

     - Виза была, а в Канаду все равно не пустили.


     - Спасибо большое всем. Вопрос раскрыт полностью.
    Резюмируя:
    Been refused a visa to travel to Canada? Это означает, выдавали ли визу?
    Been refused admission to, or ordered to leave Canada? Это означает, не впускали-ли (или даже выгоняли) в (из) Канады?
    Разница в том, что визу могут дать, а по прилёту в Канаду взять и не впустить. Это уже для самых счастливчиков.
    Ещё раз, всем спасибо.

     - "Been refused a visa to travel to Canada?" - не дали визу

    "Been refused admission to, or ordered to leave Canada?" - не пустили в страну или приказали уехать

    Есть люди, которым не нужна виза (например, американцы), но в тоже время их могут не пустить или выгнать

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1673306.html
    Категория: Практика перевода | Добавил: sveta (19.04.2010) | Автор: losev_reader
    Просмотров: 1137 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz