Увлекла меня тема полиглотов. Предлагаю вашему вниманию еще интересный материал о полиглотах. Просто удивительные люди. Да, возможности человека просто БЕЗГРАНИЧНЫ!
Были полиглоты и в Советской России, хотя и немного.
Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский, когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.
Первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Рудольфович Менжинский знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).
Ленин не был полиглотом, хотя в некоторых изданиях почему-то утверждалось, что он знал одиннадцать (?!) языков. Все это полнейшая чепуха. Ленин, как и всякий, кто закончил дореволюционную гимназию, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве, о чем уже не раз было написано.
Кстати, о дореволюционных гимназиях: там учили два иностранных языка, а в классической - еще латынь и греческий. И учили, надо признать, довольно неплохо.
После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского. Сталин знал грузинский, мог говорить на абхазском. Хрущев как-то похвалился, что знает украинский язык. Андропов знал английский. Черненко и по-русски объяснялся кое-как.
И нынче ни в окружении президента России, ни в правительстве, ни в Государственной думе полиглотов, увы, нет. Есть, конечно, два-три десятка человек, владеющих в разной мере иностранными языками: например, лидер ЛДПР Владимир Жириновский знает три иностранных языка, а первый вице-премьер Анатолий Чубайс довольно прилично говорит по-английски, но им далеко до настоящих полиглотов.
Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками. Мало кто знает, что Богдан Хмельницкий владел пятью языками. Императрица Екатерина II, кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.
Немало полиглотов было среди ученых и писателей. Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.
Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.
Баснописец Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.
Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.
Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.
Закономерно хорошо владели языками многие ученые-лингвисты. Среди зарубежных лингвистов самым большим полиглотом был, по-видимому, Расмус Кристиан Раск, профессор Копенгагенского университета. Он говорил на двухсот тридцати языках и составил словари и грамматики нескольких десятков из них.
Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер, придумавший волапюк - язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал сорок один язык.
На двадцати восьми языках бегло говорили профессор Раск (1787 - 1832), сэр Джон Боуринг (1792 - 1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928).
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Мне эти политизированные игрища с языком надоели до предела. Бредовые законы типа перевода всех фильмов на украинский язык, принудительное насаждение языка там, где в этом нет необходимости... Добрые дела так не делаются Я бы наоборот, запретил переводить любые фильмы и сериалы. Только субтитры пускать и все. Глядишь, через пару-тройку лет народ вруг иностранные языки начал бы понимать Но нет, это подорвет бизнес у языково-лингвистической мафии. Языки нужно учить долго, дорого, мучительно и безрезультатно. Я в эти игры не играю. Я люблю свой родной язык и пользуюсь им в меру возможности, но я никому не хочу его навязывать и не хочу, чтобы тупые чиновники, не владеющие толком ни одним языком, решали за меня, что и на каком языке мне слушать и смотреть. Поэтому мне это неинтересно. В политику не играл и не собираюсь мараться. Слишком грязное это дело.
На 9. В труднодоступном журнале "Унiверсум" № 11-12 за 2007 г. появилась неоднозначная статья в тему: "Анастасія Богуславська, Мова — не «балакання», а мислення", - о "гибельности" двуязычия. Обсуждается в Yahoo!-группе 'ukrainaj-esperantistoj yahoogroops.com'. Если это не полный бред, интересно было бы почитать. На сайте журнала не выложена.
Да, этот комментарий немного подредактировать и чуть-чуть расширить - получится отличная статья. Кстати, оптимальный размер статьи для интернета - 500-1000 знаков. БОльше люди все равно не читают Разучились
Была бы желательна группа типа психологической, только на Эсперанто. И такая, чтобы не только продвинутые могли разговаривать. А нарабатывать пассив в группе, конечно, можно, но не стоит делать в группе то, что можно сделать дома. Есть вещи, которых дома не сделаешь.
Я случайно открыл учебник Эсперанто, и мне стало так интересно, так увлекательно, что я, конечно же, продолжил читать грамматику.
Как-то я уже писал о неспособности русского создавать новые слова, и даже пользоваться теми словами, которые легко могли бы быть созданы. Русские не принимают своих, но принимают разных американцев. И слова свои не принимают, но с готовностью чужие заимствуют. Тогда я писал о том, что интересно было бы создать язык, который собирает новые слова из корней и аффиксов (приставок и суффиксов) так же просто, как любой язык собирает предложения из слов. И вот, оказывается, есть Эсперанто.
Заменгоф - он гений, и чтение грамматики Эсперанто - это общение с гением. Лингвистическое мышление развивается. Кроме того, это прекрасное упражнение по развитию навыков скорочтения. Можно, конечно, и русские слова читать наоборот и получить почти тот же эффект, но это занятие противоестественно, потому никто этом заниматься не будет. А вот читать эсперантские тексты - это совсем другое дело.
Кроме того, вход в новый язык для меня профессионально интересен, ведь я занимаюсь именно созданием методик. Это очередной эксперимент на себе.
Ну а выходить на уровень свободного владения я не планировал. Достаточно прочитать пару книжек, чтобы получить представление о языке.
Но когда уже втягиваешься в процесс, появляется желание довести дело до конца: дорисовать гештальт…
Но не это главное. Язык - это средство общения. Осваиваем языки, чтобы общаться, а не общаемся, чтобы языки осваивать. Эсперанто - это средство общения с эсперантистами.
А что можно сказать про эсперантистов? Что это люди, которые могут позволить себе такую роскошь, как освоение языка, себе в удовольствие, не для карьеры. И это очень большой плюс в наше суетное время, где все кругом куда-то спешат. Куда, спрашивается? Это не суетный народ. Кроме того, это люди, которым интересно то, что разумно, даже если оно не общепринято - то есть, это не стадо баранов.
Так что эсперантисты - это предположительно хорошая компания.
Но я не буду сейчас создавать свою группу. Во-первых, для этого желательно свободное владение языком, а у меня его на данный момент нет. Во-вторых, есть те, кому сподручней - кто уже давным-давно крутится в этой среде.
В-третьих, есть очень много работы, которую, если я не сделаю, то в ближайшее время никто не сделает. А мне хочется сделать так, чтобы освоение языков стало очень простой практикой. Кстати, именно тогда люди будут учить себе в удовольствие, по крайней мере, пару иностранных, и Эсперанто в придачу.
На 5. Мне думать на эсперанто проще, чем на английском. Просто потому, что я знаю, где и как я буду говорить на эсперанто. Я мысленно продолжаю разговоры, которые идут на эсперанто. Илья, если Вы не абстрагируетесь от английского, то Вам трудно будет выучить эсперанто. Дело в том, что группа для частых встреч нужна только для начинающих изучать эсперанто. Когда человек уже свободно говорит на эсперанто, он начинает заниматься своими делами. Такие группы обычно появляются на стадии курсов. Не хотите ли Вы сами организовать такую группу? Если не Вы, то кто тогда?
В Израиле большинство населения говорит на двух, трех, четырех языках. Иногда на пяти - шести. Уровень развития души в среднем уже не обезьяний, но еще не человеческий. Вот так - еще не человек, но уже полиглот.
То же и к местным предпринимателям относится. Еще не люди, но уже предприниматели.
Начинаешь общаться - начинаешь думать... И это мышление потребляет твои ресурсы. В этом смысле все языки требуют времени. В этом смысле нет простых языков.
Думать на Английском проще, чем на Эсперанто. Просто потому, что ты знаешь, где и как ты будешь на Английском говорить. Ты мысленно продолжаешь разговоры, которые идут на Английском.
Это я к тому, что группу Эсперанто надо организовывать. Чтобы:
(1) Собиралась не реже раза в неделю, а лучше три раза в неделю. (2) Чтобы прийти могли все желающие. (3) Чтобы разговоры были не учебные, а интересные. (4) Чтобы были в ней не только продвинутые.
Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.
Судя по тому, что Чернышевский писал об освоении языков в книге "Что делать?", он осваивал языки по методу Ильи Франка.
Лев Толстой посвятил 2 часа изучению языка эсперанто и свободно читал на нем после этого. Он писал, что на изучение эсперанто надо потратить так мало сил, а эффект получается такой впечатляющий, что не выучить эсперанто - это просто преступление. Примерно так. Шлейер придумал воляпюк (довольно неудачный проект языка), но эсперанто так и не выучил. Из зависти, что Заменгоф его сильно обскакал со своим эсперанто. Да, Шлейер владел 41 языком, но это не помогло ему поумнеть. Знание языков - это еще не все необходимое.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]