Работа
Работать я начал на третьем курсе, тогда это были веб-технологии, казалось бы - сам бог велел освоить английский, мануалы и всё такое… Ан нет, ленящийся мозг разработал спасение: вместо пятиминутного поиска точного ответа в англоязычном мануале, я собирал “отзвуки” информации: обрывочные фразы в форумах, ответы замученных знакомых профи в аське, полные ваты книги на русском.
Однако в один прекрасный момент, поступив на новую, инженерную работу, я столкнулся с нестандартным для России оборудованием. Путей к дружбе с этим оборудованием было два: ехать на обучение в стоилци, либо садиться, и шерстить толстенный англоязычный мануал. На обучение меня посылать не планировали, пришлось засесть напару с Лингво за изучение руководства. Я буквально взял штурмом язык, через 3-4 дня я уже бегло читал технические тексты этой тематики.
Кстати, в комментариях один из читателей (Snowcore) написал:
Я постоянно пополняю словарный запас так: записываю каждый день на листике по 10 слов. Листик кладу в карман. На протяжении дня достаю и читаю. Очень эффективно!
Действительно, метод поначалу очень хорош - именно так я и делал при чтении того технического мануала, т. к. некоторые термины ни в какую не хотели запоминаться. Почему поначалу - хорошо, а при углубленном изучении - плохо, я объясню позднее.
Неработа
После ухода с работы и старта онлайн-бизнеса, у меня появилась масса свободного времени. Начали роиться мысли о саморазвитии, выработке умений и навыков. В силу особенностей бизнеса (работа с англоязычными сёрферами и спонсорами), изучить английский и использовать его на высоком уровне хотелось ну очень.
В ходе изучения отличного сайта enative.narod.ru (теперь это уже native-english.ru) я выработал для себя несколько направлений для занятий:
- читать оригиналы книг
- смотреть фильмы в оригинале с субтитрами
- слушать записи “Голоса Америки”
- читать учебники с оригинальными методиками
Что же из этого получилось:
Оригиналы книг оказалось скушно читать
На русском что-то интересное я читал очень быстро, буквально проглатывал текст. На английском не то что глотать - разжевать не получалось. Я банально не понимал 70-90% текста и следить за перипетиями произведения не мог.
Фильмы в оригинале смотреть не нравилось
На экране шло действие, я его сути не понимал, на русском пересматривать было уже глупо - картинку-то ты видел, сюжетом уже не удивишь. Некоторые советуют смотреть сначала на русском, или с русскими субтитрами, а уже потом полностью на английском. Мне так делать было банально лень - фильм уже просмотрен и понят, зачем это делать ещё раз. Правда, несколько культовых фильмов я всё же посмотрел - с постоянными остановками фильма и словариком, но все фильмы смотреть подобным образом сил у меня не было.
Записи радионовостей меня не интересовали
70% массмедиа (новости, шоу, звёзды, низкопробные фильмы и сериалы) представляли из себя совершенно неинтересную мне информацию. Мозг категорически отказывался идти на жертву и интересоваться подобными вещами.
Учебники с оригинальными методиками забрасывались
Я и русский-то выучил, запомнив, в какие паттерны складываются буквы, слова, фразы. Правила не переваривал и не мог запомнить, кроме простейших. Что уж говорить об учебниках какой-нибудь грамматики чужого мне языка?
Что-то конец этого поста получился совсем грустным Ну прям некуда податься - и как только люди учат языки? Надеюсь, третий, завершающий, окажется более позитивным
To be continued…
Другие материалы по теме
Источник: http://with.in/kak-ya-izuchal-anglijskij-chast-vtoraya/ |