В категории материалов: 384 Показано материалов: 41-50 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 ... 38 39 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Введение
"Метод и порядок, Гастингс, метод и порядок!" - приговаривал Эркюль
Пуаро, расследуя очередное убийство. Эти слова могут служить девизом не
только любому частному детективу, но и всем, кто изучает иностранный
язык. Только вот какой метод? Традиционный? Или, может быть, Галины
Китайгородской?
Анна унд Марта баден...
Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас принято ругать
на все корки: дескать, учат по ней медленно и неправильно. Обычное
представление о ней таково: куча скучных и трудных грамматических
правил, которые нужно знать назубок. Длинные списки слов, которые
необходимо зубрить. Непроходимо тоскливые тексты, которые требуется
читать и переводить, а иногда пересказывать. Преподаватель, который не
дает слова сказать, а все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта
тягомотина длится несколько лет. Результат - ноль. |
Кто преподаёт?
Преподаватель английского языка, как правило, является выпускником
ведущих языковых вузов и кафедр, обладающий весомым положительным
опытом индивидуальной работы, доказавший свою результативность и
ориентированность на результат на протяжении многих лет (чаще -
десятилетий) работы, многие из них не только стажировались, но и с
успехом работали за рубежом. Самое главное, что репетитор по
английскому является лучшим представителем своего сообщества, это
наиболее яркая и выдающяяся когорта, с ним всегда можно быть уверенным
в получении максимально возможного в конкретной ситуации результата за
счёт выбора оптимального пути его достижения. |
Как известно, методы обучения иностранным языкам изменяются под
воздействием исследований в базисных для методики науках, одной из
которых является психология. Цель данной статьи - дать краткий обзор
основных психологических школ, которые повлияли и продолжают влиять на
развитие лингводидактики, ставшей в последнее время синонимом
"методики". Эта задача представляется актуальной в связи с гуманизацией
образования в целом и популярностью гуманистической концепции Карла
Роджерса в области обучения иностранным языкам за рубежом, в частности.
С другой стороны, в каждой второй статье в американских методических
журналах ссылаются на психолингвистическую модель Стивена Крэшена,
которую хотелось бы также затронуть в рамках этой статьи.
Несомненно, многообразие психологических концепций, лежащих в основе
современной лингводидактики не исчерпывается вышеназванными, а поэтому
хотелось бы проследить путь, который прошли психологические
исследования, определившие развитие методики за последние полвека. |
 People look at me and see my brother "AMERICAN HISTORY X"
В далекие годы, во времена существования СССР, в телестудии раздался
детский плач. Родился симпатичный и здоровый ребенок, которого назвали
- "Изучение английского языка ( 1-й год обучения)". Люди смотрели на
него с восхищением и надеждой, ибо они стали свидетелями рождения
первой учебной программы по изучению английского языка… Шли годы, но
ребенок не рос, а оставался таким же маленьким. Врачи кормили его
таблетками и витаминами, но он все больше хирел и в конце концов умер в
атмосфере равнодушия и горечи от несбывшихся надежд…
В чем же главный недостаток подобных обучающих программ? |
Методика. Самый естественный способ изучения иностранного языка –
полное в него погружение. Месяц за границей даст тот же эффект, что и
год беспрерывной зубрежки дома.
(Из энциклопедии заблуждений изучающих английский язык.)
В области изучения английского языка (впрочем, как, наверное и в любой
другой гуманитарной области) существует очень много заблуждений. Одно
из них вынесено в сегодняшний заголовок и раскрыто более широко в
эпиграфе к этой статье. Давайте же посмотрим на тему изучения
английского, взяв «лупу», чтобы увидеть детали не поверхностно, но
чётко.
Как приятно осознавать, что, поехав к тёплому морю на Мальту или к
чопорным англичанам, – в страну, откуда есть пошёл английский язык, или
пусть даже в Америку, отдыхая, можно выучить английский «между делом»
или «погрузившись в языковую среду». Здесь оговоримся: не все признают
американский вариант английского за «настоящий английский», хотя
общепризнанно, что именно он является языком делового общения. Впрочем,
не будем отклоняться от сегодняшней темы. |
Умение говорить на иностранном языке, также как умение плавать, водить
машину, шить и т. д. - все это и многое другое является навыками и
умениями, и приобрести их можно разными способами. Взять, например,
плавание. Многие решительные мужчины (папы и старшие братья, например)
любят учить плавать методом шока: человека толкают в воду и, игнорируя
вопли и отчаянье несчастного, следят только чтобы тот не утонул. Если
это человек с крепкой нервной системой, то ничего страшного с ним не
случится, и (если только у него не развилась водобоязнь) он начнет
плавать довольно скоро. Правда, если его не будут учить специально, он
долго будет плавать "по-собачьи". Можно учиться плавать по-другому: под
руководством инструктора выполнять разнообразные упражнения на воздухе,
учиться дышать , загребать и т. д., не входя в воду. Тоже интересно: |
Перемотай назад, и снова погрузись в английский (Об эффективном
использовании видеомагнитофона в изучении английского языка) В
последнее время для эффективного обучения все чаще применяются
современные технические средства. Особенно это касается изучения
иностранных языков. Как правило, когда речь заходит о технических
средствах, то большинство вспоминает об аудиокассетах, которые,
безусловно, весьма эффективны, или о различных компьютерных обучающих
программах, а также о средствах Интернета. Между тем, есть еще одно
эффективное техническое средство для изучения языка - обычный домашний
видеомагнитофон (или просто "видик"), а теперь ещё и DVD. Хотя "видик"
будет подороже обычного аудиомагнитофона, он уже давно живёт во многих
домах и почти наверняка живёт там, где, возможно, ещё нет компьютера. А
разница между ними в том, что компьютер у большинства ассоциируется в
первую очередь с работой (в том числе и обучением), а уж потом - с
развлечениями и игрушками. "Видик" же рассматривается исключительно в
качестве развлечения. Таким образом, чтобы показать обычной семье, что
учиться можно и с помощью видеомагнитофона, прежде всего, необходимо
преодолеть этот психологический барьер. Когда это произойдет, останется
самый главный вопрос: как можно использовать видеомагнитофон в изучении
иностранного языка? |
Был у меня друг. А у друга была идея-фикс: наверстать упущенное в
молодости и выучить наконец английский. Но поскольку он пребывал в
зрелом возрасте, его незнание английского сочеталось с разнообразными
знаниями об английском и о том, как его надо преподавать. Он, например,
полагал, что учиться стоит только индивидуально и обязательно с хорошим
учителем, которого я ему периодически искала. И вот однажды я
приблизилась к цели. Меня познакомили с преподавателем высшего класса:
образование - иняз, абсолютно правильный английский, опыт преподавания
по традиционной, коммуникативной и комбинированной методикам, умение и
навык индивидуального "натаскивания" и постановки произношения.
Последнее - настоящий британский акцент, не оставляющий никаких
сомнений, что перед тобой англичанин, - сразило меня окончательно.
Однако подкованный приятель не поддержал моего энтузиазма: |
Учить чужие языки нелегко. Это знают все. И опять-таки все знают, что
есть языки "легкие" и "трудные". Вот мама советует
дочке-третьекласснице: "Не бери немецкий, он трудный, возьми лучше
испанский - он легче". Попробуйте узнать у мамы, чем она
руководствуется, распределяя языки по степени сложности, спросите ее,
знает ли она вообще испанский и немецкий, - вы будете удивлены. Мама
учила в школе (и не выучила) английский, потом его же не выучила на
курсах, однако в суждениях о незнакомых испанском и немецком тверда,
как алмаз.
Между тем специалисты классифицируют языки по происхождению, по
устройству, однако не берутся определять, какой из них проще, какой
сложнее. Впрочем, специалисты вообще избегают оценочных суждений. А вот
рядовой обыватель только такими и руководствуется. Посему попытаемся
переложить некоторые фрагменты лингвистической премудрости на понятный
обыкновенному человеку язык. Ведь, правда, хочется понять, что русскому
сложнее учить: немецкий или испанский. |
Вы - современный, заинтересованный в углублении собственных познаний
в иностранном языке менеджер. Вы приходите в языковую школу и внезапно
обнаруживаете, что преподаватель не понимает ни слова по-русски… Всегда
ли на пользу обучение у так называемых носителей языка и какие
подводные камни предстоит в этом случае преодолеть?
Любовь ко всему иностранному и преклонение перед Западом (по крайней
мере в том, что касается образования) были свойственны нашим
соотечественникам всегда. Со времен Екатерины II мода на
учителей-иностранцев была настолько распространенной, что дети в
дворянских семьях говорили на родном языке хуже, чем на французском или
немецком (типичный пример - декабрист Сергей Муравьев-Апостол, почти не
знавший русского языка до восьми лет). Учитель-француз был в доме
каждой уважающей себя семьи. |
|