Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
leviko(57), Less(40), Nemoy_lom(40), zubr20(49), Sty(32), sergej1201(71), Yxx(45), p_levada(44), Ален(54), Сашасаша(36), atronix(41) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 891-900 |
Страницы: « 1 2 ... 88 89 90 91 92 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
На днях в одной из статей натолкнулся на выражение "doughnut hole”,
которое натолкнуло на рассуждения по поводу того, как слова и выражения
меняют свое значение. Сразу же вспомнил лекции по семантике, которые
когда-то проходил в институте. Для тех, кто не знаком с понятием
семантика скажу, что это наука, изучающая значения слов, а также все
перемены, связанные с ними. Заумная такая дисциплина, но чрезвычайно
полезная. Семантика может объяснить происхождение значений некоторых
слов и объяснить, как значения слов меняют свой фокус в настоящем и
прошедшем. |
Сербохорватский язык Во времена Югославии существовал сербохорватский язык. Страны теперь такой на карте нет, а вот язык ещё существует (это спорно, мне кажется). Я считаю своим долгом посвятить сербохорватскому языку целый раздел. Знание этого языка поможет практические без проблем понимать македонский, хорватский, сербский, болгарский, словенский. Уроки сербохорватского Урок 1
Перевод с чешского: Дмитрий Ловерманн Kako ste?
A: Dobar dan! |
Не знаю, было уже или нет - Vanilla Sky. Чей перевод, непонятно.
1. Друг главного героя по имени Брайан восклицает: 'I am frank!'
Перевод: "Я Фрэнк!"
2. Lucid Dream переведено как "Льющаяся мечта" (?? Они перепутали lucid и liquid?)
Пояснение для тех, кто не смотрел: у главного героя в течение всего
фильма проблема в том, что он знает, что спит, но никак не может
проснуться.
3. Феерия - в конце фильма небо, которое фигурирует в названии фильма, стало почему-то ВИНИЛОВЫМ.
Возможно, были и другие ляпы, не всегда было слышно оригинальную речь.
Надо сказать, что дубляж прекрасный. Тем хуже в общем-то )) |
ABBYY Lingvo 12
- Мне вообще-то нравится этот словарь, но тут наткнулась на следующий перевод, улыбнуло!
"Now, don't embarrass yourself in front of your uppers... В присутствии начальства смущаться не надо"
- Хорошо, надо взять совет на вооружение :)).
- Лингво12 чудесатый словарик :) Он мне про "бёрглери" и "фелонию" недавно выдавал перлы:
выдержка из поста:
burglarized premises. "помещение, подвергшееся берглэри! |
СМИ уже подустали от истории с обнаруженными в утвержденных
Министерством образования словарях «кофе» среднего рода и «йогурт» с
ударением на втором слоге. А специалисты продолжают проблему обсуждать.
В Петербурге, например, прошла Вторая всероссийская конференция
«Кодификация современного русского языка: результаты и проблемы», на
которой ведущие языковеды России говорили о том, с какой стати правила
русского языка теперь утверждает российское правительство, почему
современным словарям нельзя доверять и кто же во всем этом безобразии
виноват. |
Язык жестов может сказать больше, чем слова. Будьте уверены, что говорите правильно В 1961, когда Джо Наварро было 8 лет, его семье пришлось эмигрировать в
Майами из-за масштабного наводнения вблизи его дома на Кубе. Мальчик не
знал английского языка, и просто осторожно наблюдал за своими
ровесниками, соседями и учителями, чтобы выяснить, как все устроено в
его новой стране. Такое чтение невербальных сигналов получило долгое
продолжение для Джо. Сейчас Наварро 56 лет. В течение 25 лет он
сотрудничал в качестве спецагента с Федеральным бюро расследований, а с
2003 работал консультантом по вопросам энергетики Госдепартамента США и
советником Института оборонных исследований США. |
Ежегодно в Германии по программам высшего и послевузовского образования
обучается более 12 тысяч россиян – больше, чем в любой другой стране
мира. Главная причина популярности – возможность учиться бесплатно. О
том, как попасть на учебу на родину Шиллера и Гете, в интервью РИА
Новости рассказал глава московского представительства Германской службы
академических обменов (DAAD) Грегор Бергхорн. |
Не будем скрывать, что такие мотивы имеют место в головах девушек, которые
хотели бы выйти замуж за заграничного товарища. Уже немалое количество
наших соотечественниц живёт в разных странах мира в интернациональных
браках. Проживая не первый год в Германии и имея массу разнообразных
контактов, благодаря сайту-клубу для русскоязычных женщин в Европе, я могу
сделать некоторые выводы и дать несколько советов тем девушкам, которые
подумывают о переезде в другую страну к любимому человеку или о знакомстве
с целью брака с иностранцем. |
При разговоре с американцами не забывайте, что большая часть живущих в
США говорят на английском, несмотря на несколько миллионов
испаноговорящих и множество носителей других языков.
не думайте, что вас поймут на русском (за исключением некоторых районов
Нью-Йорка, где компактно проживают наши бывшие соотечественники).
помните, что американцы говорят на американском английском и им порой
трудно понимать английский с сильным акцентом, даже если этот акцент
британский. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|