В разделе материалов: 1389 Показано материалов: 191-200 |
Страницы: « 1 2 ... 18 19 20 21 22 ... 138 139 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Поступающий в вуз должен иметь следующий объем знаний, навыков и умений по иностранным языкам.
Устная речь. Понимать иностранную речь в пределах тематики, пройденной
в средней школе, правильно отвечать на вопросы по прочитанному тексту и
вести беседу в пределах тем, определенных программой средней школы.
Чтение и перевод. Уметь правильно читать, знать основы грамматики и
словосочетания изучаемого языка, обладать запасом слов, необходимых для
понимания иностранных текстов средней трудности (перевод устный из
расчета 1500 печатных знаков в академический час; при переводе
разрешается пользоваться словарем).
Навыки произношения, владение лексическим минимумом, знание грамматики
и правил чтения и интонирования проверяются в процессе чтения текста
вслух и устной беседы. |
Английский язык... У одного ученика это словосочетание вызывает
интерес, у другого стойкое отвращение. Но не будем вспоминать о плохом,
тем более английский является самым распространенным языком. Во многих
странах он изучается как первый или второй язык. На сегодняшний день
обойтись без английского в поездке по различным уголкам мира просто
нельзя. Такая тенденция сложилась благодаря политике и современной
торговле.
В современных деловых отношениях английский язык является приоритетным.
Во многих странах он представляет собой второй государственный язык, на
нем издаются газеты, журналы, ведется теле- и радиовещание. |
acceptance |
приемка |
|
acting on the grounds of |
действующийна основании |
any and all, any such |
любые |
|
|
|
О некоторых интересных методах обучения иностранным языкам нам
рассказывает Мария Голод, академический директор Лингвистического
центра Института иностранных языков.
За всю историю человечества было разработано великое множество
различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения
иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для
обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в
рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к
чтению и переводу.
Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в
конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием
"Grammar-translational method" (грамматико-переводной метод). |
К сожалению, в рамках школьной программы фонетике почти не уделяется
внимание. Как правило, школьники старших классов неплохо говорят
по-английски, но их произношение только отдаленно напоминает
современный английский язык. Исправить произношение в таком возрасте
практически невозможно, поэтому фонетикой следует заниматься на первых
порах обучения.
В последние годы английский начинают изучать уже в начальной школе,
когда дети еще сохранили интерес к учебному процессу и с радостью
слушают забавные истории и сказки. Если вы придумаете несколько
интересных историй про английские звуки, урок пройдет интереснее, а
история надолго запомнится ребенку.
Приведу несколько примеров описания артикуляции английских звуков. В
них представлены конкретные рекомендации постановки звуков, но без
сложных терминов. Каждый из примеров представляет собой небольшое
фонетическое упражнение. |
Самое значительное отличие англоязычных технических текстов от русскоязычных состоит в том, что в первых распространено
прямое, личное обращение к читателю. Практически ни одна фраза, описывающая
работу пользователя, не обходится без бесконечных you,
повторяющихся иногда по нескольку раз в одном предложении. |
Большим городам нужны места для проведения парадов, массовых митингов и
демонстраций протеста, для установки самых величественных монументов
нации, места, куда горожанин может придти посидеть на лавочке,
полюбоваться на фонтаны, покормить голубей или даже вздремнуть. В
каждом большом городе мира есть самая известная или главная площадь -
будь то Дворцовая, Красная, Плас-Детуаль или Таймс-Сквер. Такая главная
площадь в Лондоне, без сомнения, -
Трафальгарская площадь |
О, как приятно посидеть где-нибудь в тиши и помечтать о том, с каким
блеском вы проводите презентации для зарубежных партнёров, поражая их
скоростью своих ответов на их вопросы, доступным и понятным изложением
мысли на понятном им английском языке. Или же ваши мечты переносят вас
за границу, куда вы поехали провести свой отпуск. И вот, когда
остальные туристы садятся в экскурсионный автобус, не приклеиваетесь к
группе, где пребывание в ресторане, в музее, в каком-нибудь дворце или
замке строго регламентировано, а спокойно отправляетесь на
самостоятельную экскурсию. |
Паронимы (сходные по смыслу слова) часто употребляются неправильно.
В качестве примеров могут быть приведены следующие пары: отличие (чего-то от
чего-то) — различие (между чем-то и чем-то), усвоить — освоить (второе употребляется
в значении более высокой степени проявления действия), равный (одинаковый) —ровный
(без выступов, неровностей), предоставить (отдать в пользование) — представить
(предъявить), языковый (от языка в значении орган) — языковой (от языка в значении
речь) и многие другие.
Плеоназм |
Мы беседуем с Натальей Александровной БОНК в двух шагах от шумной
Тверской и говорим по-русски, а между тем меня парадоксально не
покидает ощущение, что я нахожусь в языковом пространстве Шекспира и
Диккенса, а за окном Биг Бен вот-вот начнет играть "Боже, храни
королеву". Эта элегантная женщина - будто слепок с традиционно
российского представления о "старой доброй Англии" - сама
основательность, порядочность, неторопливость и логика. То ли язык,
которому она отдала жизнь, оставил на этой жизни физически ощутимый
след, то ли склад ее души изначально оказался созвучен языку и стоящему
за ним национальному характеру, - но только глядя на ту самую Наталью
Бонк, я понимаю, что ее судьба просто не могла быть иной. |
|