Язык - единое живое целое
При изучении языка и при обучении языку я исхожу из мысли, что язык - живое существо, приживающееся там, где оно нужно, где его любят. Этот образ поначалу кажется моим ученикам странным и не имеющим отношения к успешному изучению языка, однако затем представление языка как живого существа очень помогает. В первую очередь, я объясняю, что пока язык в учебниках и тестах, он распадается мозаикой, знания о нем тихонько сидят по углам и делают вид, что их нет. Язык нужно приручить.
Конечно, больше всего язык будет рад, если на нем будут говорить. Например, в условиях языковой среды проблема приручения языка гораздо менее актуальна. А вот в условиях отсутствия языковой среды нужно очень постараться, чтобы изучаемый язык не был мертвым и не распадался на правила, таблицы и упражнения.
Но, видимо, есть возможности в какой-то степени приручить язык и до говорения или чтения текстов в оригинале. Такая сверхзадача - приручение языка - помогает мне объяснить многие мои требования и задания, кажущиеся ученикам бессмысленными, сложными или преждевременными.
Во-первых, ученики, представляющие себе приручение языка как главную задачу, гораздо легче и быстрее переходят к самостоятельному говорению, используют каждую возможность, чтобы что-то сказать. Любая изученная фраза, начиная с "How do you do" и заканчивая изучаемыми пословицами и поговорками, идет в ход. Ученики стараются говорить, как и когда могут, и язык, действительно, начинает приживаться.
Во-вторых, этот образ, становящийся постепенно менее странным и более понятным, заставляет, элементарно, больше заниматься самостоятельно и не "забрасывать" язык. Представьте себе живое существо, и, если Вы заинтересованы в его приручении, Вы не отложите самостоятельное занятия с ним на следующий день и не сделаете задания кое-как.
Наконец, при помощи этого образа языка как живого существа легче объяснить связи между разделами языка.
Следишь за фонетикой - улучшаешь грамматику, следишь за грамматикой - улучшаешь произношение
Как известно, в изучении языка есть несколько стандартных разделов: таких, как грамматика, лексика, фонетика и т.д. Очень часто на коллективных и индивидуальных занятиях приходится наблюдать, что ученики уделяют внимание фонетике только при выполнении фонетических упражнений, грамматике - грамматических, лексике - лексических и т.д. Многие ученики возмущаются, когда преподаватель, например, требует при выполнении грамматического задания следить за произношением так же, как при выполнении фонетических упражнений; или при свободном общении следить за грамматикой. В таких случаях ученика очень легко поправить, но очень трудно убедить самому следить за собой, и нет никакой гарантии, что на самостоятельных занятиях требование "следить за всем сразу" будет выполняться.
Я стремлюсь с самого начала занятий настроить учеников на то, что связь между разделами языка гораздо живее, нежели это может показаться. Язык-то не знает, что его разделили на части. Он - единое живое целое. Он либо есть, либо его нет. Поэтому язык невозможно осваивать частями и разделами. Для языка естественно существовать только "сразу целиком", не "хромая", например, на фонетику, лексику или аудирование.
Многие полиглоты говорят о том, что одни языки они изучают для общения, другие - для чтения, третьи - потому, что им нравится мелодика речи, и язык притягивает их своим звучанием. То есть, фактически, они говорят о разных уровнях изучения языков, об овладении разными пластами, разделами языка. Но не будем забывать, что у полиглотов свои отношения с языками. Они, скорее, используют "часть" языка, обучение же языку происходит все-таки в комплексе: через поэзию девятнадцатого века, ради которой они учат французский, через магию мелодики, ради которой они учат испанский, через причудливость словообразования, ради которой они изучают немецкий, язык принимается как целое.
Живые связи между "разделами" языка дают о себе знать, когда игнорирование одного из разделов тормозит овладением другими разделами, и, наоборот, овладение одним разделом влечет за собой совершенствование в других.
Чтобы убедить своих учеников в этом и чтобы нагляднее показать язык как живое существо, как единое живое целое, я рассказываю показательные случаи о себе и своих учениках.
Письменное общение восстановило и улучшило произношение
Наиболее убедительным для меня стал мой собственный опыт "восстановления" произношения. После долгого перерыва в общении на языке мне пришлось очень много переписываться с американцами, не произнося ни слова вслух, зачастую даже не узнавая, как звучат новые для меня слова. Через год этой письменной, довольно унылой и рутинной, работы и после трехлетнего перерыва живого устного общения мне было необходимо вновь разговаривать на английском. И коллегам, и мне самой было очевидно, что за время моего письменного общения на языке мое произношение значительно улучшилось. Язык, приживаясь во мне через живую письменную речь, не мог прижиться частью, и устная речь стала более артикулируемой и даже интонационно адекватней английской речи.
Источник: http://www.study.ru/support/lib/note66.html |