Филолингвия
Пятница, 22.11.2024, 12:09
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Онлайн переводчик [28]
    Переводчик онлайн, перевод онлайн
    Рабочая память. [5]
    Перевод блогов [1]
    Теория перевода [25]
    Услуги перевода. [3]
    Практика перевода [312]
    Программы-переводчики [8]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 9
    Гостей: 9
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    okashiro(43), karinarts(57), irishag-25-25(64), swarawaitty(32), oktava(62), aeliitak(63), sd(28), musenko74(50), kagal(57), trener9510(48), S@sh@(30)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Перевод. » Услуги перевода.

    Переводы - новая головная боль "большого" ЕС

    Когда членами Европейского cоюза станут 10 новых стран, количество официальных языков организации увеличится с 11 до 20.

    А может так получится, что всего языков будет 21, если греческая и турецкая община Кипра договорятся об объединении острова. Тогда 21-м официальным языком ЕС станет турецкий.

     
    Как ЕС справится с этим? Не станут ли эти 20 языков той критической массой, под которой брюссельская вавилонская башня рухнет?

    20 языков дают 190 возможных комбинаций перевода (с английского на немецкий, с французского на чешский, с финского на португальский и так далее). Найти человека, который говорил бы на греческом и эстонском или на словенском и литовском, - задача мало выполнимая.

    Чтобы обойти эту проблему, Европарламент прибегнет к так называемому посменному переводу, то есть речь будет сначала переводится на один язык, а потом на другой и, возможно, затем на четвертый и пятый.

    Естественно, возникнет ситуация испорченного телефона.

    "Если я буду первой в переводческой цепи и сделаю ошибку, то по цепочке ошибку допустят и все остальные", - говорит Яна Ялви, переводчица с эстонского.

     
    Когда в прошлом году премьер-министр Италии Сильвио Берлускони сравнил члена Европарламента от Германии с нацистским охранником концлагеря, прошло несколько секунд прежде чем немец услышал оскорбление в свой адрес и с отвращением отшвырнул наушники.

    Однако закон ЕС четко гласит: перевод должен осуществляться на все официальные языки.

    "Европейский парламент - единственное место, где нельзя требовать, чтобы люди говорили на иностранном языке, - говорит Патрик Твиндл, ответственный за набор новых переводчиков. - Люди получают депутатские мандаты не за то, что они говорят на иностранном языке, а за то, что им доверили представить в едином парламенте свой политический округ".

    В настоящее время в Еврокомиссии работают 1300 переводчиков, которые ежегодно производят 1,5 миллиона страниц документов на 11 национальных языках. Ожидается, что через два года страниц будет 2,5 миллиона. Число переводчиков, занимающих два громадных здания в Брюсселе и Люксембурге, удвоится.

    После расширения расходы на перевод возрастут с нынешних 550 млн. евро (650 млн. долларов) в год до 800 миллионов.

    Стоит ли игра свеч?

    Финн Юхани Лоннрот, владелец переводческой конторы, уже все подсчитал.

    "По моим расчетам, переводческая работа в ЕС обходится жителю Европы примерно в 2 евро в год, то есть меньше, чем чашка кофе или билет в кино, - говорит он. - Думаю, что это стоит того, потому что перевод на все языки - часть демократии".

    Французское сопротивление

     
    Недавно депутаты Европарламента обсуждали, не стоит ли сделать официальным языком ЕС какой-то один язык.

    Депутат от Италии Джанфранко Делль'Альба предложил, чтобы все парламентарии выучили какой-то нейтральный язык вроде эсперанто.

    Очевидным выбором был бы английский, на котором - как на втором языке - в странах ЕС говорят больше всего. Однако французы, которые "приютили" у себя Европарламент и которые были соучредителями ЕС, только услышав такое предложение, пришли в ярость.

    Они и так нелегко воспринимают то, что их язык проигрывает английскому в коридорах Европейской комиссии, где раньше все говорили именно на французском.

    Французы придумали свой метод поддержания своего языка в стенах ЕС: комиссары Евросоюза из новых стран пройдут ускоренный курс французского в замке на юге Франции, а их подчиненные, занимающие менее важные посты, будут учить язык в Брюсселе.

    Более 1000 чиновников уже воспользовались этим предложением.

    Между тем перевод стал самой быстроразвивающейся индустрией ЕС.

    Переведенные на национальные языки официальные документы нужные не только органам власти ЕС, но и но и всем связанным с ними лоббистским группам и прочим организациям.

    А рабочие уже возводят новые кабинки для переводчиков во всех залах заседаний Европарламента в Брюсселе и Люксембурге.

    Поставщики электроники считают прибыль от продажи сложного оборудования, которое будет переключать языки и направлять нужный перевод в нужные наушники.

    Больше кабинок?

    "Это так захватывающе, - говорит эстонская переводчица Мари-Лиз Ароэлла. - Мы так долго ждали этого момента, и вот теперь он настал".

    Она выглядит совсем измученной после напряженной двухчасовой практики, в ходе которой синхронно переводила дебаты по проекту европейской конституции. Два часа сложных фраз, которые большинство жителей Европы затруднились бы понять и на своих национальных языках.

    А впереди еще более грандиозные планы.

    В залах парламента уже сейчас установлены 27 переводческих кабинок: в очереди на вступление в ЕС - Румыния, Болгария, Хорватия, Македония и так далее.

    Брюссельская башня делается все выше и выше



    Источник: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_3646000/3646705.stm
    Категория: Услуги перевода. | Добавил: tivita (20.01.2008) | Автор: Ангус Роксборо
    Просмотров: 2154 | Комментарии: 20 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 20
    20   [Материал]
    Это еще не бред smile
    Вот по каким запросам попадали сегодня на мой сайт:
    роль музыки и культуре
    Ну да, у нас филиал министерства культуры
    английский по методу драгунского
    А почему не по методу Котовского smile
    особенности английский речевой аппарат
    У них два языка и четыре губы smile
    классификация учителей преподавателей
    Интересно, по какому признаку?
    эллочка словарный запас
    Знаем, знаем smile
    виталий перевод имени араб
    Я не араб! smile
    говорящие обезьяны
    О ком - о ком это ?
    проверочное слово лопата
    Ну конечно по хребту!
    способы психологической разрядки на уроке
    См. предыдущий вопрос smile
    учимся писать японские иероглифы
    Непременно! Как же без этого!
    как найти свой путь
    Хороший вопрос smile
    методика интересного чтения
    Есть только неинтересного smile
    от знаний еще никто не умирал но рисковать не стоит
    Совершенно верный совет! Это финал!
    19   [Материал]
    Интересно, кого это интересует эсперанто-бред и эсперанто-тупость? wacko А многие ли интересуются темами "английский бред" и "английская тупость"? happy
    18   [Материал]
    Из запросов, по которым попадают на сайт:
    1. google эсперанто
    2. волшебник изумрудного города эсперанто
    3. грамматика эсперанто
    4. куда можно отправить эсперанто песню
    5. переводчик с русского на эсперанто
    6. с днем рождения на эсперанто
    7. стихи о любви на языке эсперанто
    8. эсперанто бред
    9. эсперанто тупость
    10. эсперанто что это
    11. эсперанто это
    12. языки мира-эсперанто
    .....
    smile
    17   [Материал]
    Никогда не задавался этим вопросом, но вы меня заинтриговали smile
    Оказалось, что процентное соотношение очень устойчивое и почти не меняется по времени.
    Интересное явление.
    Наверно, это определяется распределением русскоговорящих людей по зарубежным странам, а это довольно устойчивые величины.
    16   [Материал]
    Сайт нацелен на рускоговорящую публику, мечтающую изучить ЛЮБОЙ язык, и в Ваших силах постараться помочь, чтобы это не был только английский smile
    15   [Материал]
    Увеличилось ли количество посещений из разных далеких стран после появления рубрики "Эсперанто"? Я даю ссылки на эту рубрику в разных международных рассылках. smile Заметно, что Ваш сайт нацелен на русскоязычную публику, мечтающую учить английский. dry Есть ли другие цели?
    14   [Материал]
    Закон Ципфа в действии smile
    13   [Материал]
    Интересно, что у меня на сайте ищут люди из Афганистана и Колумбии smile
    Того, что они производят, у меня точно нет smile
    12   [Материал]
    Зайдите сюда и сами разберетесь.
    Пока статистика открыта.
    smile
    11   [Материал]
    Пояснили бы хотя бы 1 строчку. Для России: 15 453 - это количество посещений в месяц? А что тогда 702,4? 45,4% - это столько приходится на посещения россиян от общего количества посещений? А остальные цифры что означают? happy
    10   [Материал]
    Самая качественная статистика - от Google, по ее данным, у меня на сайте были из 132 стран мира.
    9   [Материал]
    Продолжение статистики

    Монголия 30 1.4 0.1% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Словения 28 1.3 0.1% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Туркменистан 27 1.2 0.1% 21 0.7 0.1% 0.3 0.0%
    Венгрия 21 1 0.1% 4 0.1 0.0% 0.3 0.0%
    Объединенные Арабские Эмираты 20 0.9 0.1% 20 0.6 0.1% 0.5 0.0%
    Ирландия 20 0.9 0.1% 31 1 0.1% 1.2 0.1%
    Австралия 19 0.9 0.1% 3 0.1 0.0% 0.4 0.0%
    Колумбия 15 0.7 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Австрия 14 0.6 0.0% 20 0.6 0.1% 0.8 0.1%
    Дания 8 0.4 0.0% 1 0 0.0% 0.6 0.1%
    Перу 8 0.4 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Румыния 8 0.4 0.0% 2 0.1 0.0% 0.1 0.0%
    Сингапур 8 0.4 0.0% 0 0 0.0% 0.1 0.0%
    Иран 5 0.2 0.0% 5 0.2 0.0% 0.1 0.0%
    Словакия 5 0.2 0.0% 1 0 0.0% 0.2 0.0%
    Бразилия 4 0.2 0.0% 2 0.1 0.0% 0.1 0.0%
    Гонг-Конг 4 0.2 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Вьетнам 4 0.2 0.0% 5 0.2 0.0% 0.3 0.0%
    Хорватия 3 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Ливан 3 0.1 0.0% 2 0.1 0.0% 0 0.0%
    Макао 3 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Таиланд 3 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Афганистан 2 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Коста Рика 2 0.1 0.0% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Сербия 2 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0.1 0.0%
    Индия 2 0.1 0.0% 1 0 0.0% 0.1 0.0%
    Мальта 2 0.1 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Новая Зеландия 2 0.1 0.0% 13 0.4 0.0% 0.2 0.0%
    Аргентина 1 0 0.0% 2 0.1 0.0% 0.1 0.0%
    Чили 1 0 0.0% 5 0.2 0.0% 0.1 0.0%
    Доминиканская Республика 1 0 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Эквадор 1 0 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Филиппины 1 0 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Пакистан 1 0 0.0% 0 0 0.0% 0 0.0%
    Бангладеш 0 0 0.0% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Боливия 0 0 0.0% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Индонезия 0 0 0.0% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Иордания 0 0 0.0% 18 0.6 0.1% 0.3 0.0%
    Люксембург 0 0 0.0% 1 0 0.0% 0 0.0%
    Мексика 0 0 0.0% 2 0.1 0.0% 0.3 0.0%

    8   [Материал]
    Статистика за прошлый месяц

    Российская Федерация 15453 702.4 45.4% 17516 565 57.3% 546.6 55.0%
    Украина 7439 338.1 21.9% 6004 193.7 19.7% 200.2 20.2%
    Казахстан 1533 69.7 4.5% 1021 32.9 3.3% 30.2 3.0%
    Италия 1266 57.5 3.7% 45 1.5 0.1% 1.7 0.2%
    Германия 1094 49.7 3.2% 770 24.8 2.5% 34 3.4%
    Беларусь 948 43.1 2.8% 714 23 2.3% 22.7 2.3%
    Латвия 607 27.6 1.8% 191 6.2 0.6% 11.9 1.2%
    Израиль 566 25.7 1.7% 433 14 1.4% 19 1.9%
    Соединенные Штаты 541 24.6 1.6% 567 18.3 1.9% 19.1 1.9%
    Киргизстан 529 24 1.6% 90 2.9 0.3% 2.2 0.2%
    Молдова 319 14.5 0.9% 130 4.2 0.4% 4.9 0.5%
    Литва 309 14 0.9% 188 6.1 0.6% 4.8 0.5%
    Норвегия 237 10.8 0.7% 106 3.4 0.3% 3.9 0.4%
    Франция 226 10.3 0.7% 718 23.2 2.4% 10.1 1.0%
    Великобритания 210 9.5 0.6% 89 2.9 0.3% 4.2 0.4%
    Эстония 194 8.8 0.6% 85 2.7 0.3% 5.8 0.6%
    Чешская Республика 187 8.5 0.5% 196 6.3 0.6% 3.9 0.4%
    Другая 170 7.7 0.5% 61 2 0.2% 6.9 0.7%
    Канада 165 7.5 0.5% 164 5.3 0.5% 10.8 1.1%
    Болгария 160 7.3 0.5% 329 10.6 1.1% 8.9 0.9%
    Швейцария 159 7.2 0.5% 71 2.3 0.2% 1.7 0.2%
    Испания 142 6.5 0.4% 15 0.5 0.0% 0.9 0.1%
    Узбекистан 142 6.5 0.4% 1 0 0.0% 0.1 0.0%
    Азербайджан 128 5.8 0.4% 191 6.2 0.6% 4.5 0.5%
    Кипр 122 5.5 0.4% 18 0.6 0.1% 1.9 0.2%
    Япония 112 5.1 0.3% 57 1.8 0.2% 0.9 0.1%
    Турция 111 5 0.3% 131 4.2 0.4% 5.7 0.6%
    Швеция 96 4.4 0.3% 30 1 0.1% 1.2 0.1%
    Нидерланды 91 4.1 0.3% 74 2.4 0.2% 1.8 0.2%
    Польша 90 4.1 0.3% 75 2.4 0.2% 2.5 0.3%
    Грузия 72 3.3 0.2% 69 2.2 0.2% 2.1 0.2%
    Бельгия 53 2.4 0.2% 14 0.5 0.0% 1.2 0.1%
    Греция 51 2.3 0.1% 44 1.4 0.1% 1.7 0.2%
    Португалия 40 1.8 0.1% 24 0.8 0.1% 1 0.1%
    Китай 35 1.6 0.1% 24 0.8 0.1% 0.9 0.1%
    Финляндия 35 1.6 0.1% 70 2.3 0.2% 3.5 0.3%
    Малайзия 35 1.6 0.1% 1 0 0.0% 0.2 0.0%
    Корея 33 1.5 0.1% 16 0.5 0.1% 0.7 0.1%
    Таджикистан 32 1.5 0.1% 14 0.5 0.0% 0.3 0.0%
    Армения 30 1.4 0.1% 18 0.6 0.1% 0.8 0.1%

    7   [Материал]
    Новости английского просматриваются редко, так как я их только вчера создал smile
    У меня их целых два варианта - первый это RSS от Гугля Новости Английского , они сами появляются и сами исчезают (чудо вражеской техники) , а второй в разделе Новости категория Новости английского языка

    Создам для Вас "новости эсперанто" - развивайте!

    6   [Материал]
    Нашел. Часто ли просматриваются "новости английского"? Жители какой страны чаще всего посещают Ваш сайт? Украины, России или другой? happy
    5   [Материал]
    Дело в том, что подраздел "новости английского" не в каталоге статей, а в разделе "новости" - это совсем отдельная структура сайта, вход с главной страницы http://filolingvia.com/ немного ниже сведих статей или с панели " меню сайта" вкладка "новости"
    Вчера только создал smile
    4   [Материал]
    К ЕС присоединилось уже не 10, а 12 стран. Плюс Румыния и Болгария. И т. д. Множество фактических ошибок, или материал просто устарел. Статью полностью надо переписывать. Но я этого делать не буду. Я буду помещать новые статьи из эсперантских источников. Можно создать раздел "Новости эсперанто", если Вас это не затруднит. Сейчас я помещаю новости в комментариях к разным статьям. А "новости английского" я так ни разу и не видел. Так что "новости эсперанто" тоже никто не увидит? cry
    3   [Материал]
    А что, за прошедшие четыре года все изменилось и материал стали неактуальным?
    Эсперанто уже официальный язык Евросоюза?
    И на перевод не тратят деньги?
    Раздел "новости" открыт для Вас также, новости обычно не копирайтятся.
    Создать для вас раздел "новости эсперанто"?
    Там есть раздел "новости английского", чем эсперанто хуже?
    Или в мире эсперанто слишком мало информационных поводов?
    2   [Материал]
    У Франции нет денег, чтобы написать эффективный учебник Французского? Сделать то же, что я сделал для Английского плюс пойти дальше... Распространять бесплатно и поддерживать осваивающих язык.

    Дело нет в том, что нет денег. Дело в том, что во французском правительстве преобладают дураки (как и в правительствах других стран).

    1   [Материал]
    Факты в статье - 4-летней давности. Виталий, по каким критериям Вы отбираете статьи? wacko
    Эсперантисты уже много лет обсуждают все это. Если Вы хотите быть в курсе, то Вам надо подписаться на соответствующие эсперантские рассылки. cool
    Если в Европейском Союзе все документы сначала переводить на эсперанто, а потом на языки Евросоюза, то сэкономятся многие миллиарды евро! Если использовать в качестве посредника какой-нибудь национальный язык, то расходы будут в несколько раз больше. biggrin
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz