Таллин нашел филологический выход из кризиса отношений с Москвой
Власти эстонской столицы Таллина предлагают сделать английский вторым официальным языком во всех учреждениях города. С такой инициативой выступил сегодня председатель городского собрания Таллина Тоомас Витсут на проходящей конференции, посвященной перспективам развития столицы. "Ввод в официальное делопроизводство и общение английского наряду с государственным эстонским языком способствовал бы привлечению в город иностранного капитала, что также заполнило бы ниши, оставшиеся после ухода из Эстонии вследствие апрельских событий российских предпринимателей", - заявил Витсут.
Эхо предпринятого по инициативе правительства в апреле этого года демонтажа памятника советскому Солдату-освободителю города от гитлеровской оккупации прокатилось по многим сферам эстонской экономики. Так, значительно сократился транзит из через Эстонию товаров из России, уменьшился поток российских туристов, многие российские предприниматели свертывают свою деятельность на эстонском рынке и переводят ее в другие страны. По оценкам экспертов, ущерб от демонтажа "бронзового солдата" может достигать 320 млн. евро в год.
Эстонское законодательство позволяет использовать в делопроизводстве местных органов власти, с разрешения центрального правительства, наряду с государственным эстонским язык компактно проживающего на данной территории меньшинства. Однако до сих пор это положение закона "не работает", хотя о разрешении вести параллельное делопроизводство на русском языке неоднократно ходатайствовали муниципальные органы северо-востока Эстонии, где компактно проживает значительная часть русскоговорящего населения республики. В пограничном с Россией третьем по численности населения городе Нарве эстонцы составляют лишь около 5-6%. Тем не менее и там официальным языком общения является только эстонский, уточняет ИТАР-ТАСС.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
А как вы себе представляете алфавит в иероглифическом языке, где каждый знак изображает не звук, а слово? В японском есть специальный алфавит для записи иноязычных слов и звуков, но это же иноязычных!
Очень интересно. В китайском алфавите эта буква (звук) есть, но китайцы этот звук произносить не могут. Зачем в языке звук, когда носители языка его произнести не могут?
Когда я говорил с китайцами, я совсем забыл их спросить, на каком диалекте китайского они разговаривают. Но они мне прямо сказали, что в китайском нет звука "R".
Прослушав предложенные Николаем отрывки, я не услышал ничего похожего ни на английское r ни на американское r, ни тем более русское Р. Поэтому я понял, что это Николай так шутит, имея в виду произношение R в словах car, far. А вообще-то произношение это очень субъективная тема и спорить об этом можно до бесконечности.
Самое интересное, что в китайском нет звука "R". Китайское "R" произносится как наше "ж". А впрочем, в разных районах Китая все звуки произносятся совершенно по разному. В китайском насчитывается более сорока диалектов. Все эти сведения я получил непосредственно от китайцев, которые говорили со мной на эсперанто.
Долго вслушивался в рекомендованные файлы... Пока НЕ услышал классическое английское R, которое произностится в словах car, far и других Тонкий юмор...
Что же тут смешного, к нам в город приезжали американцы по обмену опытом. Школьные учительницы попытались с ними разговаривать, но те почему-то не поняли, что это был английский, и ждали, пока переводчик переведет с советского английского на американский А вы говорите Китай! А насчет 40% это вы перегнули! Я знаю, что из выпускников наших школ правильно произнести этот звук может на более 5-10 %, а вы утверждаете, что его могут произнести 60% китайцев. Не Верю!
А Вы думаете, что все китайцы изучают английский? Вы глубоко ошибаетесь. В основном китайцев учат китайские преподаватели, которые никогда не видели прирожденных носителей английского. И если прирожденные носители английского пробуют говорить с китайскими преподавателями, то НИЧЕГО не могут понять. Это я видел сам своими глазами. Мне один преподаватель английского рассказывал, что 40% китайцев, окончивших среднюю школу, не научились произносить английский звук "R". И вообще практически все китайские звуки произносятся не так, как английские. Конечно же в Китае есть места, где урожденные англоязычные могут научить китайцев английскому, но таких мест очень мало.
Если китайцев учат английскому русские преподаватели по учебнику Бонк, то поверю в такую эффективность. Но даже 1 из сотни - это 15 миллионов! В России владеют английским не более 3 млн.
А китайцам даже битие палками и подрезание языков не помогает. По статистике только 1 китаец из 100 может овладеть английским на примитивном уровне. А язык эсперанто китайцы усваивают очень хорошо. На моих курсах 30 китайцев из 40 хорошо говорили на эсперанто уже через 2 месяца.
В Японии не говорят на английском несколько процентов населения. Это все - вражеская пропаганда. Поезжайте в Японию. И попробуйте поговорить с ними. А я в это время посмеюсь. Про Сингапур. Дело не в том, как его учат. А дело в том, что Сингапур изначально был английской колонией. И когда англичане привозили туда рабов, то били их палками, если они говорили не на английском. Если Вас бить палкой за каждое русское слово, то Вы тоже быстро заговорите на английском. Оказывается Вы правы: дело в том, как учить английский. Я помню, как я познакомился с великим педагогом Шаталовым. И он раскрыл мне свой секрет. Когда на зоне он преподавал физику зэкам, в классе обязательно присутсвовали 2 вертухая с дубинами.
В Японии тоже все учат английский, но говорят на нем лишь несколько процентов населения. А в том же Сингапуре даже среди китайцев многие им неплохо владеют. Может, все-таки дело в том, как его учат?
Интересные дела творятся в Эстонии. Русскому языку там никого не обучают, но все говорят на русском. Там всех учат английскому, но на английском никто не говорит. Я лично знаком со многими эстонцами-эсперантистами. Милейшие люди. Это, видимо, язык эсперанто на них так повлиял. Один из них даже добился от Горбачева обещания выучить эсперанто, когда перестройка будет закончена. Горбачев уже стал почетным доктором Международной Академии Наук, которая действует на эсперанто в Сан-Марино. Видимо перестройка уже закончилась. Поздравляю всех! Так что эсперантисты ориентируются на рядовых эстонцев, а не на самые крупные куски, которые всплыли наверх.
Как следует из правил Мерфи, бюрократическая система похожа на отстойник - самые крупные куски всплывают на самый верх, так что ждать вменяемых решений от высокого руководства по крайней мере наивно. В армии научили - не спеши выполнять идиотские приказы начальства, скоро поступит еще более идиотский приказ, отменяющий предыдущий
Эстонцы не заслуживают эсперанто. Введение английского им обойдется больше, чем в 320 000 000 долларов. А возвращение бронзового солдата могло бы принести им большие прибыли. Когда - по Вашему мнению - у них появтся компактно проживающее англоязычное меньшинство? Об англоязычном большинстве я даже боюсь спрашивать.